Saturday, November 28, 2015

Zindegir Sakkai (ေရးသူ- လူထုဝဏၰ)

Zindegir Sakkai


ေရးသူ-လူထုဝဏၰ

Kiyóllá gorór tui borái,
daami októu bekar félai.
Kiyóllá dehór eduun tal,
Saiyó!
no táke ára zíbon juwani hal.

Hodin táibou cúndór tuñár,
Bol, Séaga ar harbar.
Basó tora-tori monzilor daar,
goró duwadi zindegir cáar.
Árai nodic híra, moti, laal,
no táke ára zíbon juwani hal.

Duñra-duñrir e juwani,
fúrai zaiboi ót nofai.
Baade hanibí, kuwalot hát di,
burá hal ot aai.
Gurgurai sole beilor sakkai,
no tíya dhoñr badcá lai.
beil no élaite kulai gor nal,
no táke ára zíbon juwani hal.

Mori baade basi tósfán,
gorízá tui hono ham.
Nati futi soiddóu gucthí,
monot goribó tor naam.
Allahye banaiyé toré adom zati,
ókkolor túaró becí daam.
Dórmó, koumor foor ófan,
gañçi za tui hono ekkan.
Zindegir góñçí fissá fál,
Saiyó!
no táke ára zíbon juwani hal.


GLOSSARY

1.ará zibon = ဘဝ တစ္ခုလံုး။
2.Basó = ေရြးခ်ယ္သည္။
3.Bol = အား။
4.borai = ေျမွာက္မား ႂကြဝါး
5.daami = တန္းဖိုးရိွေသာ
6.Daar = ပဲ့။
7.Dhoñr = ျမင့္ျမတ္ေသာ
8.Duñra - duñri = အားမလပ္ေသာ
9.Èlon.   = လဲေလ်ာင္းသည္။
10. Fál = ခုန္သည္။
11.Fissá = ေနာက္ဘက္သို႔
12.Futi = ျမစ္။
13.Gañçon = ျမဳပ္သည္။
14.Gucthí = အမ်ဴိအႏြယ္။
15.Gurgurai = လ်င္ျမန္စြာ
16.Hal = ကာလ။
17.Harbar = လုပ္ငန္း၊ လိမၼာပါးနပ္မႈ။
18.Híra = စိန္။
19.Kulai = သိမ္းဆည္းသည္။
20.Laal = ပတၱျမား
21.Mozilla's = ပန္းတိုင္။
22.Moti = ပုလဲ။
23.Nati = ေျမး။
24.Sakkai = စက္ဝန္း၊ ဘီး။
25.Seagá = ႐ုပ္ရည္လွပမႈ။
26.Taal    = ဇာတ္။












No comments:

Post a Comment