Friday, March 17, 2017

Mon Bóra Duk (RK ကဗ်ာ)




Mon Bóra Duk

Lekóya: Kuwáiccójjá


Mon borá duk tui honó no buzor,  
ajó óddo nó fúar zohóm Mor dilor.
Mirá hotá zeto hoiyos tík no tháaros.

Ehón,
háñsa zehon misá lager, misá dehór, 
Aññí córi zaiyum duré tor.
Aññrár atit oré kurbani di, 
bidai loiyum sálam di.

Tui razi ye Háñcor nóné, 
aññár vuk fáçi hani léyó hoór hone, 
ín forba tui nogoríc, 
gom lagede yían basí gor.
Aññí duk failé yó, tui kúci tailé óur. 

Maf gorí buzor, tor hañsé 
busfaibar súta ol bicí asé.
Mon borá duk tui honó no buzor.   
Ajó óddo nó fúar zohóm Mor dilor.

(14 Feb 2017)

————————

Maáni (အဓိပၸာယ္အဖြင့္)

atit = အာတိတ္။
bidai = ႏႈတ္ဆက္ကာ ခြဲခြာျခင္း။
busfa = ေရာင့္ရဲ ေက်နပ္သည္။
córi = ထြက္သြား၍။ အေဝးကို ထြက္သြား၍။
forba = ဂ႐ုစိုက္ျခင္း။
fúa = ေျခာက္ေသြ႕သည္။
háñsa = အမွန္တရား။
misá = မုသားစကား။
súta = အေၾကာင္းတရား။
vuk = ရင္ခြင္။
zohóm = ဒဏ္ရာ။။


No comments:

Post a Comment