Diindahání

Drop Down MenusCSS Drop Down MenuPure CSS Dropdown Menu
Showing posts with label اردو. Show all posts
Showing posts with label اردو. Show all posts

Monday, June 19, 2023

ကိုလိုနီခေတ် ပညာရေးစနစ်နှင့် အာရကန် မဟာမေဒင် အူရဒူကျောင်း ပေါ်ပေါက်လာခြင်း


ကိုလိုနီခေတ် ပညာရေးစနစ်နှင့် အာရကန် မဟာမေဒင် အူရဒူကျောင်း


ကိုနီခေတ်မတိုင်မီ အာရကန်ပြည်တွင် မက်သပ်ကျောင်းပညာရေး (Maktab Education)နှင့် ဘုန်းကြီးကျောင်းပညာရေး (Monastic Education) ထွန်းကားလျက်ရှိခဲ့တယ်။ မက်သပ်ကျောင်းပညာရေးမှာကျတော့ ဟဖိဇ်ခါနာ၊ အခြေခံသာသနာ့ပညာတွေ အကျုံးဝင်တယ်ပေါ့။ အဆင့်မြင့်ဘာသာရေးပညာသင်ကြားတဲ့ ကျောင်းတွေလည်းရှိခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ လက်ချိုးရေတွက်လောက်အောင်ပေါ့။ ဒီစာသင်ကျောင်းတွေမှာ ဘာသာရေးကိုအခြေခံတဲ့စာတွေ၊ လောကနီတိလောက်ပဲ သင်ကြားပေးတာဖြစ်တယ်။ လောကဓာတ်ဆိုင်ရာ ဘာသာရပ်တွေ မရှိခဲ့ဘူး။ 

မဟာမေဒင်ကျောင်းအကြောင်း မပြောမီ ဦးစွာ အနောက်တိုင်းပညာရေးစနစ် ဗမာပြည်မှာ ဘယ်လို မိတ်ဆက်လာခဲ့သလဲဆိုတာ အကျဉ်းမျှပြောပါရစေ။ ၁၈၂၄ ခုတွင် အာရကန်ပြည်နှင့် တနင်္သာရီကို အင်္ဂလိပ်တွေက ကျူးကျော်သိမ်းပိုက်ခဲ့တယ်။ သူတို့က အုပ်ချုပ်ရေး၊ အာဏာတည်မြဲရေး၊ ဥပဒေစိုးမိုးရေးတွေ ခိုင်မြဲလာအောင် အစီအစဉ်တကျ အဆင့်ဆင့် လုပ်လာကြတာပေါ့။ ၁၈၆၈ ခုနှစ်တွင် ဗမာပြည်ဆိုင်ရာ မဟာမင်းကြီး ဆာ့အာသာပီးယား (Sir Arthur Phayre) က အိန္ဒိယဗဟိုအစိုးရရဲ့ ညွှန်ကြားချက်အရ မြန်မာ့ပညာရေးစနစ်နဲ့ပတ်သက်ပြီးတော့ အစီရင်ခံစာတစ်ခု ပြုစုခဲ့တယ်။ သူက ဒေသန္တရပညာရေးစနစ်တွေနဲ့ ယှဉ်တွဲပြီးတော့ အနောက်တိုင်းပညာရေးစနစ်ကို သင်ကြားစေချင်ခဲ့တယ်။ ဒီဒေသတွေရှိ ရှေးရိုးစဉ်လာ ပညာရေးစနစ်တွေဟာ လူမှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးအတွက် အထောက်အကူတယ်လို့ သူမမြင်ဘူး။ ဒါနဲ့ ၁၈၆၄-၁၈၆၅ ခုမှာ အချက် ၅ ချက်ပါတဲ့ ပညာရေးမူဝါဒတစ်ခုကို ချမှတ်အတည်ပြုခဲ့တယ်။ 

၁။ အခြေခံမူလတန်းပညာရေးဟာ လူထုကြားတွင် ပျံ့နှံ့စေရေးအတွက် ဒေသန္တရတိုင်းရင်းဘာသာစကားကို သင်ကြားရေးကြားခံအဖြစ်အသုံးပြုရန်၊

၂။ မူလတန်းပညာရေး သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတွင် ဖတ်ခြင်းနှင့် ရေးခြင်းအပြင် အခြေခံဂဏန်းသင်္ချာ၊ မြေတိုင်းတာခြင်း၊ ပထဝီဝင်၊ နက္ခတ္တဗေဒနှင့် ကမ္ဘာ့သမိုင်းအကျဉ်းများပါဝင်ရန်၊

၃။ ပညာရေးစနစ်သစ် သင်ကြားရန် ယခင်ကျောင်းများကို အသုံးပြုရန်၊

၄။ ယင်းကဲ့သို့ ဘာသာရပ်များကိုသင်ကြားရန်အတွက် ဘုန်းကြီးများကို မိတ်ဆင်ပေးရန်အလို့ငှာ

(က) သူတို့အား မြန်မာဘာသာစာအုပ်များဖြင့် ပံ့ပိုးရန်

(ခ) အရည်အချင်းပြည့်မီသော မြန်မာစာပြဆရာများ ခန့်အပ်ကာ သင်ကြားမှုကို ရံဖန်ရံခါ ကြီးကြပ်ကြည့်ရှူရန်

၅။ တစ်လလျှင် ရူပီး ၃၉ ဖြင့် မြန်မာစာပြဆရာလေးဦးလျှင် ဒါရိုက်တာတစ်ဦး ခန့်အပ်ရန် 

စတဲ့ အချက် ၅ ချက်ပါဝင်ခဲ့တယ်။

ဆာ့အာသာပီယားရဲ့ မူဝါဒက ဒေသန္တရပညာရေး(Vernacular Education)ကို ဘုန်းကြီးကျောင်းပညာရေးနှင့် လိုက်လျောညီထြွေဖစ်အောင် ကြိုးပမ်းခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အနောက်တိုင်းပညာရေးစနစ်ရဲ့ ခေတ်မီနည်းလမ်းတွေနဲ့ ဘာသာရေးကျောင်းပညာရေးဟာ အင်မတန် ကွာခြားလှတယ်။ တခြားစီးဖြစ်နေတယ်။ 

ဒီစနစ်ကို အသက်သွင်းရန် ၁၈၆၆ ခုတွင် ဆာ့အာသာပီးယားက မစ္စတာ ဂျီ၊ အပ်ခ်ျ၊ ဟော့ (Mr. G.H Hough)ကို လူထုပညာရေးသင်ကြားမှုအတွက် ပထမဆုံးညွှန်ကြားရေးမှူးအဖြစ်ခန့်အပ်ခဲ့တယ်။ သူရဲ့ကျန်းမာရေးအခြေအနေ ဆိုးဝါးမှုကြောင့် ဒီဇင်ဘာလ ၆ ရက်တွင် မစ္စတာ ပီ၊ ဟိုဒင် (Mr. P. Horden)ကို တာဝန်လွဲပေးကာ ရှေ့ဆက်ခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အာသာရဲ့ ပညာရေးမူဝါဒသစ်ဟာ အောင်မြင်မှု မရခဲ့ဘူး။ အကြောင်းကား ဘာသာရေးကျောင်းတွေက အနောက်တိုင်းပညာရပ်တွေကို လက်မခံဘူး။ သူချမှတ်ပေးတဲ့အစီအစဉ်တွေကို မလိုက်နာခဲ့ကြချေ။

အဲ့ဒါကြောင့် အင်္ဂလိပ်အစိုးရက ထောက်ပံ့ကြေးစနစ်(Grant In Aid)ပါဝင်တဲ့ ဘာသာရေးလွမ်းမိုးမှုကင်းတဲ့ Secular Education စနစ်တစ်ခုကို ရှာဖွေခဲ့တယ်။ ဒီတော့ အိန္ဒိယမှာ ကျင့်သုံးနေတဲ့ ကိုလိုနီပညာရေး မက္ကောလေးစနစ် (Macaulay Scheme)ကို မြန်မာပြည်တွင် အသက်သွင်းပေးခဲ့တယ်။ ဒီအိန္ဒိယဘုရင်ခံချုပ် မက္ကောလေးရဲ့ မူဝါဒကျတော့ အရှေ့တိုင်းပညာရေးကို ဦးစာပေးမယ့်အစား အနောက်တိုင်းပညာကို ဦးစားပေးခြင်းဖြစ်တယ်။ အုပ်စိုးသူတွေနဲ့ အုပ်ချုပ်ခံလူထုကြား ပေါင်းကူးတံတားအဖြစ် ဆောင်ရွက်နိုင်ဖို့ အင်္ဂလိပ်လိုကျွမ်းကျင်ပြီး အင်္ဂလိပ်တွေနဲ့ ကိုယ်စိတ်သဘောထားတူညီတဲ့ စာရေးစာချီ လူတန်းစားတစ်ရပ်ကို မွေးထုတ်ပေးရန်သာဖြစ်တယ်။ 

ဒီပညာရေးမူဝါဒမှာတော့ ကျောင်းအလိုက် အဆင့်တွေခွဲလျက် ဆရာ၊ ကျောင်းသုံးပရိဘောဂ၊ ကျောင်းအသုံးစရိတ် စတာတွေအတွက် အထောက်အပံ့ကြေးတွေ ပေးကြတယ်။ 

ဒီပညာရေးအစီအစဉ်သစ်က အဆင့်ပြေခဲ့တယ်။ တဖြေးဖြေး ဘာသာရေးကျောင်းတွေ ဒေသန္တရမူလတန်းကျောင်းတွေ (Vernacular School) ဖြစ်လာခဲ့တယ်။ ခရစ်ယာန်မစ်ရှင်နာရီဘုန်းကြီးကျောင်းတွေ အင်ဂလိုမူလတန်းကျောင်းဖြစ်လာခဲ့တယ်။ ၁၉၂၀ ခု ဒီဇင်ဘာလမှာ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ဖြစ်ဖော်လာခဲ့တ်။ ဒါဆို ပြည်စုံသွားပြီပေါ့။

ကဲ… ရခိုင်ပြည်ရှိ မဟာမေဒင်အူရဒူကျောင်းတွေကလည်းပဲ အင်္ဂလိပ်အစိုးရရဲ့ ပညာရေးစနစ်သစ်ကနေ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့တာဖြစ်တယ်။ ဒေသန္တရပညာရေးစနစ်သစ်ကို အာရကန်ပြည်ရှိ မွတ်စလင်တွေနေထိုင်တဲ့ဒေသမှာ အကောင်အထည်ဖော်နေချိန်မှာ အဲဒီဒေသတွေမှာ မက်သပ်ကျောင်းပညာရေးစနစ် ထွန်းကားနေတာဖြစ်တယ်။ မက်သပ်ကျောင်းတွေမှာ သင်ကြားတဲ့ သာသနာ့ပညာရပ်တွေ၊ ကျမ်းစာတွေဟာ အာရဗီစာ၊ အူရဒူစာနဲ့ သင်ကြတယ်။ မက်သပ်ကျောင်းထွက်တွေကျတော့ အူရဒူနဲ့ အရေးအဖတ် အဆင်ပြေကြတယ်။ တစ်ဖက် အိန္ဒိယက ပညာသင်လာတဲ့ ပညာတတ်တွေလည်း များပြားတယ်။ 

ဒီတော့ အင်္ဂလိပ်အစိုးရက ပညာရေးစနစ်သစ်ကို ကမ်းလှမ်းလာတဲ့အခါ အာရကန်မွတ်စလင်တွေက အူရဒူစာကို လက်ခံတာများကြတယ်။ ဗမာစာကို ထောက်ခံတဲ့ အုပ်စုတွေလည်းရှိခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အင်္ဂလိပ်အစိုးရက မက်သပ်ကျောင်းပညာရေးစနစ်နှင့် ယှဉ်တွဲပြီးတော့ အနောက်တိုင်းပညာရေးကို သင်ကြားစေချင်တယ်။ ဒါနဲ့ မက်သပ်ကျောင်းတွေမှာ သုံးတဲ့ အူရဒူစာကို သင်ကြားရေးကြားခံအဖြစ် သတ်မှတ်ပေးခဲ့တယ်။ အိန္ဒိယမှ မဟာမေဒင်ကျောင်းတွေမှာ ပို့ချတဲ့ သင်ရိုးတွေကို အူရဒူကျောင်းတွေမှာ မိတ်ဆက်ပေးခဲ့တယ်။ အဲ့ဒီကျောင်းများကို ဗဟိုပညာမင်းကြီးကပဲ ကြီးကြပ်တယ်။ အဆင့်တွေအနေနဲ့ မူလတန်းအခြေခံအဆင့်မှာ ၂ တန်း၊ အထက်မူလတန်းအဆင့်မှာ ၁တန်းကနေ ၄ တန်း အထိပါဝင်တယ်။ အလယ်တန်းဆင့်မှာတော့ ၅တန်းကနေ ဆယ်တန်းအထိ ပါဝင်ခဲ့တယ်။ ဒီလိုနဲ့ အူရဒူကျောင်းတွေ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့တာဖြစ်တယ်။ 


အင်္ဂလိပ်လက်ထက်က ဗမာပြည်ရဲ့ မဟာမေဒင်အူရဒူကျောင်းနဲ့ ပတ်သက်လို့ သမိုင်းမှတ်တမ်းတွေမှာ ထင်ထင်ရှားရှားရှိနေတယ်။ ၁၉၁၇ ခု RB Smart ရဲ့ Gazetteer of Akyab၊ အူရဒူကျောင်းများ ပိုဒ်ခွဲခေါင်းစဉ်အောက်တွင် "ကိုလိုနီခေတ် ၁၈၉၄ ခုနှစ်တွင် ကျောင်းသူကျောင်းသား ယောက်ျား ၃၃၀ ယောက်နှင့် မိန်းကလေး ၄၅ ယောက်ရှိသော အူရဒူကျောင်း ၉ ကျောင်းသာရှိခဲ့သည်။ ထိုကျောင်းများသည် ထိုအချိန်က မြန်မာကျောင်းများ၏ ဒု-စစ်ဆေးရေးမှူး၏ ကြီးကြပ်မှုအောက်တွင် ရှိခဲ့သည်။ မဟာမေဒင်ကျောင်းများအတွက် အထူးဒုတိယစစ်ဆေးရေးမှူးတစ်ဦးခန့်အပ်ခြင်းကား စစ်တွေခရိုင်ရှိ မဟာမေဒင်ပညာရေးကို တွန်းအားဖြစ်စေခဲ့သည်။

၁၉၀၂ ခုနှစ်တွင် ကျောင်းပေါင်း ၇၂ ကျောင်းရှိလာပြီး ကျောင်းသား ၁၄၇၄ ယောက်နှင့် ကျောင်းသူ ၁၀၄ ယောက် အသီးသီး တက်ရောက်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် မဟာမေဒင်ပညာရေးသည် နောက်ကြောင်းတပြန် ဆုတ်ယုတ်လာခဲ့သည်။ အကြောင်းမူကား ပြည်နယ်တစ်ခုလုံးကို တာဝန်ခံသည့် ဒု-စစ်ဆေးရေးမှူးသည် လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေးမကောင်းသော ခရိုင်ဒေသများကို လျစ်လျူရှုကာ ခရီးသွားလာရေး အဆင်ပြေသည့် အခြားဒေသများသို့သာ အချိန်ကုန်ခဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်ပေသည်။ ရလဒ်မှာ ၁၉၁၂ ခုအထိ မဟာမေဒင်ကျောင်းများနှင့် ကျောင်းသားဦးရေသည် တစ်နှစ်ထက်တစ်နှစ် လျော့နည်းလာခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ရခိုင်ပြည်နယ် မဟောမဒန်ကျောင်းများအတွက် ဒု-စစ်ဆေးရေးမှူးတစ်ဦး သီးသန့် ခန့်အပ်ခဲ့ရသည်။ ဤအရာရှိအား ခန့်အပ်ခြင်းဖြင့် မဟောမဒင်ပညာရေးကို ဘဝအသစ်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ချက်ချင်းပင် ကျောင်းပေါင်း ၆၈ ကျောင်းရှိလာပြီး ကျောင်းသားကျောင်းသူ ၁၈၄၉ ယောက်နှင့် ၁၇၉ ယောက် အသီးသီး တက်ရောက်ကြသည်။ ၁၉၁၂ ခုတွင် မောင်တောနှင့် ဖွေဒါတွင် District Cess Mahamedan စာသင်ကျောင်း နှစ်ခုကိုလည်း တည်ထောင်နိုင်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ထိုကျောင်းကို ကောင်းတုတ်(Kaungdauk)သို့ ပြောင်းရွေ့ပြီး ယင်းနေရာတွင် ကျောင်းဆောင်အသစ်တစ်ဆောင်ကို ရူပီးငွေ ၁၅၀၀ ဖြင့် ဆောက်လုပ်ပေးခဲ့သည်။ ထိုဆောက်လုပ်စရိတ်တွင် ရွာသားများက ရူပီး ၃၀၀ လှူဒါန်းခဲ့သည်။ ၁၈၉၄ ခုနှစ်တွင် ကျောင်းသား ၁၀၅၅ ဦး ရှိသည့် ပုဂ္ဂလိကကျောင်း ၁၈၇ ကျောင်း ရှိပြီး ၁၉၁၃ ခုတွင် စုံစမ်းရေးအဖွဲ့၏ အစီရင်ခံစာအရ ကျောင်းပေါင်း ၁၇၅ ကျောင်း ရှိပြီး ကျောင်းသားကျောင်းသူ ၂၈၃၉ ဦး ရှိကြောင်း သိရသည်။" ဟု ၁၈၉၄ မှ ၁၉၁၃ ခုအထိ အင်္ဂလိပ်လက်အောက် မဟာမေဒင်ကျောင်းများနှင့် ကိုယ်ထူကိုယ်ထ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းများ၏အခြေအနေကို အသေးစိတ်ဖော်ထားသည်။ 

၁၉၂၀ ပထမကျောင်းသားသပိတ် နောက်ပိုင်း အင်္ဂလိပ်ပညာရေးကို ဆန့်ကျင်ကာ အမျိုးသားကျောင်းတွေ ထူထောင်လာတဲ့အခါ ဒီအူရဒူကျောင်းတွေဟာ တဖြည်းဖြည်း အားပျော့လာခဲ့တယ်။ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းများ ပို၍ အားကောင်းလာခဲ့တယ်။ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းအချို့ကို တစ်ပြည်လုံးစံစနစ်အတိုင်း အမျိုးသားကျောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲကာ မြန်မာစာကို ဦးစာပေးသင်ကြားပေးလာတယ်။ အချို့ပုဂ္ဂလိကကျောင်းတွေမှာ ယနေ့တွေ့ရှိနေရတဲ့ မဒ်ရာဆာကျောင်းများအဖြစ် အသွင်းပြောင်းလာခဲ့လေတယ်။ 


အာရကန်ပြည်ရဲ့ ပညာရေးတိုးတက်လာအောင် ကြိုးပမ်းခဲ့သူတွေထဲမှာ မွတ်စလင်တွေရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကလည်း အရေးပါလှတယ်။ အဲလိုပညာရေးတိုးတက်အောင် ဦးဆောင်လှုပ်ရှားခဲ့တဲ့ သံတွဲက ဦးဘရှင် ဆိုရင် ဗမာတစ်ပြည်လုံးအသိ မော်ကွန်းဝင် ပုဂ္ဂိုလ်ပါပဲ။ စစ်တွေမြို့က ဆရာကြီး ဦးဇိုင်နောဒ္ဒိန်း၊ စစ်တွေအမျိုးသားကျောင်းအုပ်ဖြစ်တယ်။ သမိုင်းသုတေသီ ခါလိလုရ်ရာမာန်၊ စစ်တွေခရိုင်မဟာမေဒင်ဆရာဖြစ်သင်တန်းကျောင်းရဲ့ ကျောင်းအုပ်ကြီးဖြစ်တယ်။ ကျောက်တောမှ အဒူရာမာန်ကာဇီ၊ ဘူးသီးတောင်မှ အတွင်းဝန် အဒူဂဖါး၊ ဘော်လီနယ်မှ ဦးအာမီရ်အာလီမျာ၊ မောင်တောမှ မြို့ဝန် အူမောမျာ စတဲ့သမိုင်းဝင်ပုဂ္ဂိုလ်ထူးတွေရဲ့ ကိုယ်ကျိုးမဲ့ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်မှုတွေဟာ ရခိုင်ပြည်အနှံ့အပြား၌ သမိုင်းသက်သေအဖြစ် ထိန်ထိန်ဝါဝါ တောက်ပလျက်ရှိနေပါတယ်။

ရင်နာစရာအကြောင်းကတော့ အာရကန်မွတ်စလင်တွေရဲ့ ဒီမက်သပ်ကျောင်းပညာရေးစနစ်အကြောင်း၊ အူရဒူကျောင်းတွေအကြောင်း မြန်မာ့သမိုင်းရေးဆရာတွေက မသိကျွန်ပြုကာ တမင်တကာ လျစ်လျူရှူ ဖုံးဖိထားတယ်။ ကိုလိုခေတ်က ဗမာစာသင်ကျောင်း(တိုင်းရင်းဘာသာတွေနဲ့ သင်ကြားတဲ့ကျောင်း)၊ အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ နှစ်ဘာသာသင်ကျောင်း၊ ခရစ်ယာန်သာသနာပြုကျောင်း၊ အလွတ်ကျောင်း(အစိုးရကျောင်း)တွေ အကြောင်းကိုပဲ ဂုဏ်ယူလျက် ရေးသားဖော်ပြတာ တွေ့ရတယ်။ သာသနာပြုခရစ်ယာန်ကျောင်းတွေအကြောင်းတောင် အားတက်သရောထုတ်ဖော်ရေးသားကြပေမဲ့ မဟာမေဒင်ကျောင်းတွေအကြောင်း ရေးသားဖော်ပြဖို့ မင်ဆီခန်း လက်နည်းကြတယ်။ အာရကန်ပြည်ရဲ့ ဘယ်သမိုင်းမှာမဆို မွတ်စလင်တွေကို ဘေးဖယ်ထားရင် မှန်ကန်ပြည့်စုံတဲ့သမိုင်း ဘယ်တော့မှရရှိနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။ ဘယ်လိုပင်ဖြစ်စေ သမိုင်းဆိုတာ ပျောက်ရိုးမရှိပေ။ ချီးကျူးဂုဏ်တင်ခြင်း၊ ကဲ့ရဲရှုတ်ချခြင်းက အရေးမကြီးဘူး၊ အဟုတ်ကိုအဟုတ်အတိုင်း၊ အရှိကိုအရှိအတိုင်း ကျင့်ဝတ်ပီပီ ရိုးသားစွာရေးသားလျက် နောက်မျိုးဆက်တွေဆီ လက်ဆင့်ကမ်းဖို့သာ အရေးကြီးပေသတည်း။ 


 _ လူထုဝဏ္ဏ

(၃-၆-၂၀၂၃)


ကိုးကား-

- RB Smart's Gazetteer of Akyab 1917, P 216-217

- The Beginning of Karen Education in Irrawaddy Division During the British Colonial Period (Naw Say Say Pwe)

- History of Myanmar Education Department, U Than Oo 1999 P. 24. 25 

- Report on the Administration of Burma 1911 1912, p. 204. 

- The Annual of Urdu Studies by Tariq Rahman, P. 48

Monday, August 20, 2018

NOORANI QUAIDA BY a Rohingya Writer



ေခတ္အဆက္ဆက္ အဖက္ဖက္မွ ရက္စက္မႈမ်ားစြာ ခံစားေနရေသာ ႐ိုဟင္ဂ်ာတို႔သည္ မိမိတို႔ လူမ်ဳိးအက်ဳိး၊ တိုင္းျပည္အက်ဳိးကို သယ္ပိုးေနလ်က္ရိွသည္။ ယခုဤ စာအုပ္သည္လည္း သာသနာ့စာေပ အေျခခံျဖစ္ေသာ အာရဗီစာေပကို ဌာန္မွန္ က႐ိုဏ္းမွန္ ရြတ္ဆိုႏိုင္ရန္ ရည္ရြယ္၍ အေျခခံသာသနာ့ မူႀကိဴေက်ာင္းမ်ားအတြက္ ေရးသားထုတ္ေဝျခင္းျဖစ္သည္။ စာေရးဆရာမွာ ဂ်မီယာတုလ္ အီစၥလာမီယာ မီယာဂ်ာန္ပူ ဘာသာေရး တကၠသိုလ္၊ ေမာင္ေတာေျမာက္ပိုင္း၊ အာရ္ကာန္ မွ ကာရီ ေမာ္လနာ ႏူ႐ုလ္ေဟာက္ လာမ္ဘာဂုနား ျဖစ္သည္။
ဤသဒၵာစာအုပ္သည္ မူႀကိဳေက်ာင္းမ်ားအတြက္ အလြန္အေရးပါေသာ စာအုပ္တစ္အုပ္ျဖစ္သည္။ ဆယ္စုႏွစ္ (၂) ေလာက္က ေရးသားထုတ္ေဝခဲ့သည္ဟု သိရသည္။ အာရ္ကာန္ျပည္၏ သာသနာ့ မူႀကိဳေက်ာင္း အားလံုးနီးပါးတြင္ သင္ၾကားလ်က္ရိွသည္။ အာရ္ကာန္ျပည္သာမက ျမန္မာႏိုင္ငံ အျခားျပည္နယ္ႏွင့္ တိုင္းေဒသႀကီး အခ်ဳိ႕၌လည္း သင္ၾကားလ်က္ရိွေၾကာင္း ေတြ႕ရိွရသည္။

႐ိုဟင္ဂ်ာအမ်ဳိးသားတို႔၏ လက္ရာမြန္ အျမဴေတစ္ခုအျဖစ္ မွတ္တမ္းတင္လိုေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ မွတ္တမ္းတင္ ေဖာ္ျပေပးျခင္းျဖစ္သည္။

အျခားျပည္တြင္းျပည္ပ ႐ိုဟင္ဂ်ာအမ်ဳိးသား စာေရးဆရာမ်ားႏွင့္ စာအုပ္မ်ားကိုလည္း ဆက္လက္တင္ျပေပးပါမည္။


Saturday, July 28, 2018

Béçar Sónnat Ballúkkia


Béçar Sónnat Ballúkkia


The_Wolf_in_Sheep-skin 

သိုးေရၿခံဳေသာ၀ံပုေလြ


Ugguá bálluk e farar hañsar murát berár. Te ekkán merit foijja soolor sam dikké. Ossé aññí zodi samgán berái soolor zak ót gólirde óile sool soroinná fua ye moré forók gorí nofaríbou. Raitya aññí ebbe bódha sool gua mari loizai goi faijjum” bouli hoi báiffe.

A wolf was walking in the countryside. He found a sheep-skin spread on the ground. He thought, "If I wear this skin and get mixed up in the flock, the shepherd will not suspect me. At night, I will kill a stout sheep and then take him away with me". 

၀ံပု​ေလြတစ္​​ေကာင္​ဟာ ​ေတာအရပ္​​ေက်းလက္​​ေဒသမွာ သြားလာေနခဲ့တယ္​။ ​ေျမ​ေပၚ​မွာ သိုး​အေရခြံတစ္​ခု က်​ေနတာကို ​ေတြ႕ခဲ့တယ္​။ သူက " ဒီ​အ​ေရခံြကို ၿခံဳၿပီး သိုးအုပ္​ထဲ ၀င္​​ေရာလုိက္​ရင္​ သိုး​ထိန္​းက ငါ့ကို သံသယျဖစ္​မွာမဟုတ္​ဘူး။ ည​ေရာက္​ရင္​ ၀ဖိုင္​့ဖိုင္​့သိုးတစ္​​ေကာင္​ကို သတ္​ၿပီး အ​ေ၀းသယ္​သြားမယ္​" လို႔ ​ေတြးလိုက္​တယ္​။ 


Toilé, bálluk e targaat mazé soolor sammán berái óre soolor zak ót góille gói. Tar báfa mozin ode ode óiye. Sool soroinna fua wá yé taré ót gorí noó faáre. Bálluk oré coó dhiñyai loizai soolor açailot gólai duwar gán bongorí féillé. Bálluk e rait ói bollá soiñgorí táikke. 

The wolf covered himself with the sheep-skin and got mixed up with a flock of sheep. As he had expected, the shepherd took him as a sheep and shut him also in the pen. The wolf was waiting for the night. 

၀ံပု​ေလြဟာ သူ႔ကိုယ္​သူ သိုးအ​ေရခြံကို ၿခံဳၿပီး သိုးအုပ္​ထဲ ၀င္​​ေရာလိုက္​တယ္​။ သူ ​ေမွ်ာ္​လင္​့ထားတဲ့အတိုင္​း သိုး​ထိန္​းဟာ သိုးအျဖစ္​နဲ႔ ​ေခၚသြားၿပီး သူ႔ကိုလည္​း သိုးၿခံထဲ ပိတ္​ထားခဲ့တယ္​။ ၀ံပု​ေလြဟာ ည​အခ်ိန္​​ေရာက္​လာဖို႔ ​ေစာင္​့​ေနခဲ့တယ္​။


Soólor girós é raitta fua bát hár. Soijja fua ugguá diferái óre ugguá sool dorát diyé.  Tar sugót Béça soolor béddoijjé dé bállúk gwa sugót foijjé.  Adá raitta bálluk gwa ré zorgorái hái feillé. 

The shepherd had a feast that night. He sent a servant to fetch a fat sheep. The servant saw the sheep-skin covered wolf by chance. That night, the guests had the wolf for supper. 

သိုး​ထိန္​းက အဲ့ညမွာ ​ေပ်ာ္​ပြဲ႐ႊင္​ပြဲ စားပြဲ​က်င္​းပတယ္​။ သူဟာ အ​ေစခံတစ္​​ေယာက္​ကို ​၀ဖိုင္​့ဖိုင္​့ သိုးတစ္​​ေကာင္​  သြားဆြဲခိုင္​းခဲ့တယ္​။ အ​ေစခံဟာ သိုး​အ​ေရၿခံဳထားတဲ့ ၀ံပု​ေလြကို အ​ေၾကာင္​းတိုက္​ဆိုင္​စြာ ​ျမင္​ခဲ့တယ္​။ အဲဒီညမွာ ဧည္​့သည္​​ေတြဟာ ညလယ္​စာအတြက္​ ၀ံပု​ေလြကို စား​ေသာက္​ခဲ့ၾကပါ​ေတာ့တယ္​။ 


Sóbok: Hóraf báfilé Hóraf loi fúra.

MORAL : Evil thoughts have evil ends.

"မ​ေကာင္​းတာႀကံရင္​ မ​ေကာင္​းတာနဲ႔ပဲ အဆံုးသတ္​ရတယ္​။"

#Translated_by_TsT

Friday, December 29, 2017

Tarana e Milli by Allama Iqbal



Tarana e Millat 


Cheen-o-Arab Humara, Hindustan Humara
Muslim Hain Hum, Watan Hai Sara Jahan Humara

China and Arabia are ours; India is ours.
We are Muslims, the whole world is ours.

 Touheed Ki Amanat Seenon Mein Hai Humare
Asan Nahin Nitana Naam-o-Nishan Humara

God’s unity is held in trust in our hearts.
It is not easy to erase our name and sign.

 Dunya Ke Butkadon Mein Pehla Woh Ghar Khuda Ka
Hum Uss Ke Pasban Hain, Woh Pasban Humara

Among the idol temples of the world the first is that house of God;
We are its keepers; it is our keeper.

 Taighon Ke Saye Mein Hum Pal Kar Jawan Huwe Hain
Khanjar Hilal Ka Hai Qoumi Nishan Humara

Brought up in the shadow of the sword, we reached maturity;
The scimitar of the crescent moon is the emblem of our community.

 Maghrib Ki Wadiyon Mein Goonji Azan Humari
Thamta Na Tha Kisi Se Seel-e-Rawan Humara

In the valleys of the west our call to prayer resounded;
Our onward flow was never stemmed by anyone.

Batil Se Dabne Wale Ae Asman Nahin Hum
Sou Baar Kar Chuka Hai Tu Imtihan Humara

We, oh heaven, are not to be suppressed by falsehood!
A hundred times you have tested us.

Ae Gulistan-e-Aundlas ! Woh Din Hain Yaad Tujh Ko
Tha Teri Daliyon Par Jab Ashiyan Humara

Oh garden of Andalusia! Do you remember those days,
When our nest was in your branches?

Ae Mouj-e-Dajla! Tu Bhi Pehchanti Hai Hum Ko
Ab Tak Hai Tera Darya Afsana Khawan Humara

Oh waves of the Tigris! You also recognize us;
Your river still relates our story.

 Ae Arz-e-Pak! Teri Hurmat Pe Kat Mare Hum
Hai Khoon Teri Ragon Mein Ab Tak Rawan Humara

Oh land of purity! We fell and died for your honour;
 Our blood still courses through your veins.

 Salar-e-Karwan Hai Meer-e-Hijaz (S.A.W.) Apna
Iss Naam Se Hai Baqi Aram-e-Jaan Humara

The Lord of Hijaz is the leader of our community;
From this name comes the peace of our soul.

Iqbal Ka Tarana Bang-e-Dra Hai Goya
Hota Hai Jadah Pema Phir Karwan Humara

Iqbal’s song is like the bell of a caravan;
Once more our caravan measures the road.

🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘🌘

Watch and download Here full song!





Tuesday, December 19, 2017

အေကာင္းဆုံးလူသားႏွင့္ အဆုိးဆုံးလူသား


                    အလႅာဟ္အသွ်င္ျမတ္သခင္ဟာ အလြန္ပဲျကီးက်ယ္ျမင့္ျမတ္ေတာ္မူေသာ အသွ်င္ျဖစ္ပါတယ္။ အလြန္ပဲ သနားျကင္နာ ေတာ္မူေသာအသွ်င္ျဖစ္ပါတယ္။
حضرت موسی علیہ السلام نے ایک مرتبہ اللہ تعالی سے پوچھا یا اللہ میری امت کا سب سے بدترین شخص کون سا ھے ؟
တမန္ေတာ္မူစာ(အ)က အလႅာဟ္အသ်ွင္ျမတ္ကုိ ေလ်ွာက္ထားေတာ္မူတယ္။ ယား အလႅာဟ္ က်ြႏ္ုပ္၏
အြမၼသ္သားမ်ားအနက္ အဆုိးဆုံးလူက မည္သူနည္း??
اللہ تعالی نے فرمایا کل صبح جو شخص تمھیں سب سے پہلے نظر آئے وہ آپ کی امت کا بد ترین انسان ھے
မနက္ျဖန္မနက္မွာ အရင္ဆုံးေတြ႕ရမည့္သူဟာ သင့္အြမၼသ္ထဲက အဆုိးဆုံးလူပဲလုိ႔ အလႅာဟ္အသ်ွင္ျမတ္က အမိန္႔ေတာ္ရွိတယ္။
حضرت موسی علیہ السلام صبح جیسے ہی گھر سے باہر تشریف لائے ایک شخص اپنے بیٹے کو کندھے پر بٹھائے ھوئے گزرا حضرت موسی علیہ السلام نے دل میں سوچا اچھا تو یہ ھے میری امت کا سب سے برا انسان
မနက္မုိးလင္းေတာ့ တမန္ေတာ္မူစာ(အ)က မုိးလင္းလင္းခ်င္း အိမ္အျပင္ကုိ ထြက္ၾကည့္တယ္။
လူတစ္ေယာက္ဟာ သူ႕ကေလးကုိ ပခံုးေပၚတင္ၿပီး ျဖတ္ေလွ်ာက္သြားတာကုိေတြ႕ေတာ့ တမန္ေတာ္မူစာက မွတ္ယူလုိက္တယ္ “ဒီလူက အဆုိးဆုံး လူပဲ”ဆုိတာ…။
پھر آپ اللہ تعالی سے مخاطب ھوئے اور کہا یا اللہ ! میری امت کا سب سے اچھا انسان کون سا ھے
တဖန္ တမန္ေတာ္မူစာ(အ)က အလႅာဟ္ထံေတာ္ပါးမွာ ေလ်ွာက္ထားေတာ္မူတယ္။ ယား အလႅာဟ္ က်ြႏ္ုပ္ အြမၼသ္သားမ်ားတြင္ အေကာင္းဆုံးေသာလူက မည္သူနည္း???
اللہ تعالی نے فرمایا شام کو جو شخص سب سے پہلے آپ سے ملے وہ آپکی امت کا سب سے بہترین انسان ھے
ညေနခင္း အခ်ိန္မွာ အရင္ဆုံးေတြ႕တဲ႔သူဟာ သင့္အြမၼသ္ထဲမွွာ အေကာင္းဆုံးေသာ လူပဲလုိ႔ မိန္႔ေတာ္မူ တယ္။
حضرت موسی علیہ السلام شام کو انتظار کرنے لگے کہ اچانک انکی نظر صبح والے بد ترین انسان پر پڑی یہ وہی شخص جو صبح ملا تھا
တမန္ေတာ္မူစာသည္ ညေနခင္းကုိေရာက္ေတာ့ မနက္က အဆုိးဆုံးဆုိတဲ႔ လူကုိပဲေတြ႕ျပန္တယ္။
حضرت موسی علیہ السلام نے اللہ سے کلام کیا یا اللہ یا رب کریم! یہ کیا ماجرہ ھے جو شخص بدترین تھا وہی سب سے بہترین کیسے ھوسکتا ھے ؟
တမန္ေတာ္မူစာက အလႅာဟ္ထံေတာ္ပါးတြင္ ေလ်ွာက္ထားျပန္တယ္။ ယား အလႅာဟ္ ဒါဘာအျဖစ္ပ်က္လဲ
မနက္က အဆုိးဆုံးဆုိတဲ႔လူကုိပဲေတြ႕ျပန္တယ္။
اللہ تعالی نے فرمایا صبح جب یہ شخص اپنے بیٹے کو کندھے پر بٹھائے جنگل کی طرف نکلا تو اس کے بیٹے نے اس سے پوچھا 
အလႅာဟ္အသ်ွင္ျမတ္က မိန္႔ေတာ္မူတယ္။ အုိး မူစာ(အ) သူဟာ မနက္က ကေလးကုိ ပခံုးေပၚတင္ရင္း ေတာထဲကုိ ေရာက္သြားေတာ့ သူ႕သားေလးက သူ႕ကုိေမးတယ္။
ابا ،،، کیا اس جنگل سے بڑی کوئی چیز ھے اس نے کہا ہاں بیٹا یہ پہاڑ جنگل سے بھی بڑے ہی
အုိးအပါ… ဒီေတာျကီးထက္ျကီးတာရွိ႕ေသးလား။ အပါကေျဖတယ္။ ဒီေတာျကီးထက္ျကီးတာကေတာ့ ေတာင္ႀကီးပါ။
بیٹا بولا ابا ،،،، ان پہاڑوں سے بھی بڑی کوئی شئے ھے؟ وہ بولا ہاں بیٹا یہ آسمان پہاڑوں سے بھی بہت بڑا بہت وسیع و عریض ھے
သားက ထက္ေမးျပန္တယ္။ အုိးအပါ… ဒီေတာင္ျကီးထက္ ျကီးတဲ႔အရာရွိ႕ေသးလား??? အပါကေျဖတယ္ သား ေတာင္ျကီးထက္ျကီးတာ ေကာင္းကင္ျကီးေပါ့။ သူက ေတာင္ျကီးထက္ျကီးလည္းျကီးသလုိ
က်ယ္လည္းက်ယ္တယ္…သားရယ္။
بیٹے نے کہا ابا ! اس آسمان سے بڑی بھی کوئی چیز ھے؟ باپ نے ایک سرد آہ بھری اور دکھ بھری اواز میں بولا ہاں بیٹا اس آسمان سے بھی بڑے تیرے باپ کے گناہ ہیں
သားေလးက ထက္ေမးျပန္တယ္။ အပါ… ဒီေကာင္းကင္ျကီး ထက္ျကီးတာရွိ႕ေသးလား???
အပါက အလြန္နာက်ဥ္ဝမ္းနည္းျပီး ခံစားခ်က္အျပည့္နဲ႔ေျဖလုိက္တယ္။ ဒီေကာင္းကင္ျကီး ထက္ ႀကီးတာကေတာ့ အပါရဲ့အျပစ္ ဂုနဟ္ေတြပါပဲ။
بیٹے نے کہا ابا ! تیرے گناہ سے بڑی بھی کوئی چیز ھے؟ باپ کے چہرے پر ایک چمک سی اگئی اور بولا ہاں بیٹا تیرے باپ کے گناھوں سے بہت بہت بڑی میرے رب کی رحمت اور اسکی مغفرت ھے
သားေလးက ထက္ေမးျပန္တယ္။ အုိး အပါ--- အပါ့ဂုနဟ္ထက္ျကီးတာရွိ႕ေသးလား???
အပါ မ်က္ႏွာမွာ အလင္းေရာင္တစ္ခုေရာက္လာတယ္။ သားကုိေျဖတယ္။ ဟုတ္တယ္သား… အပါအျပစ္ေတြထက္ျကီးမားတဲ႔ အရာကေတာ့ အလႅာဟ္ရဲ့ ကရုဏာေတာ္ေတြႏွင့္ မဂ္ဖိရသ္ေတြပဲျဖစ္တယ္။
اللہ رب العزت نے فرمایا اے موسی ! مجھے اس شخص کا اعتراف گناہ اور ندامت اس قدر پسند آیا کہ میں نے اس بدترین شخص کو تیری امت کا بہترین انسان بنا دیا میں نے اسکے تمام گناہ ناصرف معاف کر دئیے بلکہ گناھوں کو نیکیوں سے بدل دیا ۔۔۔۔۔
အလႅာဟ္အသ်ွင္ျမတ္က တမန္ေတာ္မူစာကုိ အမိန္႔ရွိ႕တယ္။ ငါအလႅာဟ္အသ်ွင္ျမတ္က သူ႕ကုိ ဂုနဟ္ကုိ ဂုနဟ္မွန္းသိျပီး ရွက္ေျကာက္တဲ႔အတြက္ ႏွစ္သက္ရုံတြင္မကဘူး သင့္အြမၼသ္ရဲ့ အဆိုးဆုံးလူကုိ
အေကာင္းဆုံးလူအျဖစ္ျပဳလုပ္ျပီး တကာလ သူ႕ရဲ့ မေကာင္းမူေတြကုိ မအ္ဖ္ လုပ္ရုံတင္မဟုတ္ပဲ
ဂုနဟ္ေတြကုိ ေကာင္းမႈအျဖစ္ေျပာင္းလုိ္က္တယ္

سبق اپنے رب کے سامنے رونا اور اعتراف گناہ کرنا -عاجزی سے اسکے سامنے خود کو جھکا دینا بہت 
بڑا عمل ھے
ဒီျဖစ္စဥ္က ဘာသခၤန္းစာေပးလဲဆုိရင္ အလႅာဟ္ထံမွာငုိျခင္း၊ ဂုနဟ္ကုိဂုနဟ္မွန္းသိျခင္း၊
အလႅာဟ္ထံေတာ္ပါးမွာ ဦးညြွန္႔ျခင္းဟာ အျကီးမားဆုံးေသာလုပ္ရပ္တစ္ခုျဖစ္တယ္ဆုိတာ သိရပါတယ္။

ယား အလႅာဟ္ က်ေနာ္မ်ဳိးတုိ႔ကုိလည္း ဂုနဟ္ကုိ ဂုနဟ္မွန္းသိျပီး ေသာင္ဝ္ဗဟ္လုပ္နုိင္စြမ္း ခ်ီးျမွင့္ေတာ္မူပါ။ (အာမီးန္)

❄ေလးစားလွ်က္❄
✒ေမာ္လဝီမုဟမၼဒ္အစၥမာအီးလ္ဥကၠံ

Sunday, October 1, 2017

ဘဟားဒူရ္ရွား ဇားေဖာ္ရ္၏ ေနာက္ဆံုးရက္မ်ား.Pdf

غازیوں میں بو رھےگی جب تک ایمان کی”

“تخت لندن تک چلےگی تیغ ھندوستان کی

အသံထြက္-

[ Ghaziyoñ meñ bū rahegī jab tak imān kī

tab to [takht] Landan tak chalegī tegh Hindostān kī]


As long as there remains the scent of faith in the hearts of our Ghazis, so long shall the Talwar of Hindustan flash before the throne of London.
-Emperor Bahadur Shah Zafor
အဓိပၸာယ္-
သူရဲေကာင္းတို႔၏ ႏွလံုးသားတြင္ အီမာန္ယံုၾကည္မႈ၏    အနံ႔အသက္ ရိွေနသေရြ႕၊
လန္ဒန္ နန္းေတာ္ ေရွ႕ေတာ္သို႔တိုင္ ဟိႏၵဴစၥတန္၏ ခုခံကာကြယ္မႈ ရိွေနလိမ့္မည္။

-ဧကရာဇ္ဘုရင္ ဗဟားဒူးရွား ဇာေဖာ္ရ္


မဂိုမင္းဆက္၏ ေနာက္ဆံုး ဧကရာဇ္ ဘုရင္၊ ဒုတိယ အကၠဘာရဲ႕  သားေတာ္ ဘဟားဒူးရွား ဇာေဖာ္ရ္ ရွား [၁၈၃၇-၁၈၅၇] ၏ ဗမာျပည္၌ ကုန္ဆံုးေစခဲ့ေသာ ေနာက္ဆံုးရက္မ်ား စာအုပ္ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ ႏွစ္ဘာသာျဖင့္ ေရးသားထားသည္။ မူရင္းစာအုပ္ကို ျပန္လည္ကူယူးရာတြင္ အခ်ဳိ႕ အူရ္ဒူ လကၤာမ်ား ကူးယူရန္ အခက္အခဲျဖစ္ေနသျဖင့္ စာ႐ိုက္သူသည္ ယင္းတို႔ကို ခ်န္ထားခဲ့သည္။ ဘုရင္ ဗဟာဒူးရွား ဇာေဖာ္သည္ ၁၇၇၅ ခခုႏွစ္ ေအာက္တိုဘာလ ၂၄ ရက္တြင္ ေဒလီၿမိဳ႕၊ မဂိုအင္ပါယာ၌ ဖြားျမင္ခဲ့ၿပီး ၁၈၆၂ ခုႏွစ္ ၊ ႏိုဝင္ဘာလ ၇ ရက္ (သက္ေတာ္ ၈၇ႏွစ္) တြင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕၊ ၿဗိတိသွ်-ဗမာျပည္၌ နတ္ရြာစံခဲ့ေလသည္။ ေရႊတိဂံုေျခရင္း၌ သင္ၿဂိဳဟ္ခဲ့သည္။

DOWNLOAD PDF


ေရႊတိဂံု ေျခရင္းရိွ ဗဟားဒူး ရွား၏ ဂူဗိမာန္
ဘုရင္ႀကီး ဗဟားဒူးရွား ဇာဖား လဲေလ်ာင္းေနရာ ဂူ


ဗမာျပည္သို႔ ေခၚေဆာင္လာခဲ့ေသာ ဗဟားဒူးရွား ဇာဖား၏ မိဖုရား





Sunday, September 24, 2017

က်မ္းေတာ္ျမတ္ကုရ္အာန္၏ သင္မသိေသာ အေရအတြက္အခ်ဳိ႕


က်မ္းေတာ္ျမတ္ကုရ္အာန္၏ အံံ့ဖြြြယ္မ်ားသည္ မေရမတြက္္နိုင္္ေလာက္ေအာင္္ရွိသည္္။  အေရအတြက္အခ်ဳိ႕ကို ေအာက္တြင္ေဖာ္ျပထားပါသည္။ မွတ္သား အသိပညာ ပြားၾကပါ။ ကိုယ္တိုင္ေလ့လာၾကပါ။ ကုရ္အာန္ က်မ္းေတာ္ျမတ္ကို ကိုယ္ႏွင့္မကြာ ေဆာင္္ထားပါ။ အခ်ိန္မေရြး ဖတ္႐ႉၾကပါ။

အခန္း            سپارے....................30
စဂ်ီဒါဟ္          سجدے...................14
ေမာဏ္ဇီလ္       منزل........................7
က႑            سورتیں..................114
မကၠီး က႑      سورتیں مکی..........86
မဒ္နီ က႑      سورتیں مدنی.........28
႐ူကူအ္           رکوع....................540
အာယာတ္္       آیات ....................6666
စာလံုး           حروف.................323760
ဇေဘာရ္         زبر .......................53243
ေဇရ္             زیر......................53243
ဖံခ်္              پیش............... ... ... 8804
မဒ္              مد......................1771
ရွ႕ဒ္             شد......................1243
ႏုခ္သာ့          نقطے..................105681

۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞۞

‘အလိဖ္’ အကၡရာ               الف 48872
‘ဘာ’ အကၡရာ                      ب 11228
‘သာ’ အကၡရာ                        ت 1199
‘စား’ အကၡရာ                        ث 1276
‘ဂ်ီမ္’ အကၡရာ                         ج 3273
‘ဟ’ အကၡရာ                            ح 973
‘ေခါ႔’ အကၡရာ                         خ 2416
‘ဒါလ္’ အကၡရာ                         د 5642
‘ဇာ့လ္’ အကၡရာ                       ذ 4697
‘ရာ’ အကၡရာ                         ر 11793
‘ဇာ့’ အကၡရာ                            ز 1590
‘ဆီးဏ္’ အကၡရာ                   س 5891
‘ရီွးဏ္’ အကၡရာ                     ش 2253
‘ဆြာသ္’ အကၡရာ                   ص 2013
‘ဒြါသ္’ အကၡရာ                     ض 1607
‘တြာ’ အကၡရာ                        ط 1274
‘ဇြာ့’ အကၡရာ                            ظ 842
‘အိုက္ဏ္’ အကၡရာ               ع 92200
‘ဂိုက္ဏ္'                                 غ 2208
‘ဖား’ အကၡရာ                         ف 8499
‘ကြာဖ္’ အကၡရာ                       ق 6813
‘ကာဖ္’ အကၡရာ                     ک 9522
‘လာမ္’ အကၡရာ                       ل 3432
‘မီမ္’ အကၡရာ                         م 26535
‘ႏူဏ္’ အကၡရာ                      ن 26560
‘ဝါ’ အကၡရာ                            و 2556
‘ဟ-ရစ္’ အကၡရာ                     ھ 1907
‘လာ’ အကၡရာတြဲ                     لا 3720
‘ဟာမ္ဇာငယ္’ အကၡရာ            ء 4115
‘ယာ’ အကၡရာ                       ی 25919

۞۞۞۞۞۞۞

Thursday, November 26, 2015

ميري بيٹي شيركي طرح دنياسے رخصت هوئ


- See more at: http://www.thenewstribe.com/urdu/2015/11/25/537563#sthash.x9v8C7Cw.dpuf