Diindahání

Drop Down MenusCSS Drop Down MenuPure CSS Dropdown Menu

Monday, April 15, 2019

တို႔နာဇီရြာေလး




" တို႔နာဇီရြာေလး "


​ေမ့ရခဲခက္​ နာဇီရြာ​က
လြတ္လပ္​​ေပ်ာ္​ရ အတိတ္​ကာလ
သတိတရ ငါလြမ္​းရ။ 

​ေၾကကြဲခဲ့ဖူး ၾကည္​ႏူးခ့ဲဖူး
ဝမ္​းနည္​းခဲ့ဖူး ​ေပ်ာ္​ရႊင္​ခ့ဲဖူး
အခု​ေတာ့လည္​း အရာရာဟာ 
အတိတ္​မွာက်န္​ လြမ္​းစရာျဖစ္​
အထီးက်န္​​​တ့ဲ နာဇီရြာ​ေလး
စကၠန္​႔မလပ္​ ငါလြမ္​းရ။

နာဇီရြာက​ေလးရယ္​
လူယုတ္လက္ခ်က္ အၾကမ္းဖက္ေၾကာင့္
သင့္ရင္​ခြင္​ကုိ ​ေက်ာခိုင္​းခ့ဲရ
ဦးတည္​ရာမ့ဲ ​သက္​လု​ေျပးရလည္​း
သံ​ေယာဇဥ္နက္​ တြယ္​တာမႈ​ေၾကာင္​့
သင္​့ကုိ
​ေမ့မရ​ေအာင္​ လြမ္​း​ေနရလို႔
မုန္​းမရ​ေအာင္​ ခ်စ္​​ေနရဆဲပါ။

ေရးဖြဲ႕- ေဇာ္လြင္ထြန္း
(14-4-2019)

Ref: The Art Garden Rohingya

Thursday, April 4, 2019

ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္၏ မဂၤလာ ရတုပိုဒ္စံု



ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္ လက္ရာ ရတုပုိဒ္စုံ …


မဂၤလာရတုပိုဒ္စံု



၁။ ငယ္ေပါင္း မိတ္ေဆြ၊ မန္း ရပ္ေျမက၊ ေစ့ေရေတြးဆ၊ ခ်ီအခ်ျဖင့္၊ ညီမွ်ေစမႈ၊ စုံရတုဟု၊ ယခု ေရးစီ၊ စာပလီကို၊ နာရီဖင့္လ်ား၊ ခြင့္မအားလည္း၊ ရပ္ျခားေဝးၾကဴ၊ စာေပးသူအား၊ ေရးယူေၾကာင္း ဟိတ္၊ ခ်စ္ၾကည္စိတ္ျဖင့္၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္ပင္၊ ႐ႈေစခ်င္၏၊ ဟုိစဥ္ငယ္ေသာ္၊ သက္ဆယ္ေက်ာ္က၊ ႏွစ္ေဖာ္တူကြ၊ ေမတၱာမွ်၍၊ ေဒသကြာေဝး၊ ရွိေလေသးလည္း၊ ေအးလွ်င္အတူ၊ ပူလွ်င္မကြဲ၊ ရွိစျမဲဟု၊ ဝမ္းထဲပုိက္ခါ၊ ဆင္မိပါ၏။ ယခုတစ္ေၾကာင္း၊ တစ္ဇာတ္ေျပာင္း၍၊ ငယ္ေပါင္းမ်ဳိးျမတ္၊ ခင္ေမာင္လတ္၏ စုတ္သပ္ခ်င္ဖြယ္၊ ခ်စ္ႀကိဳးႏြယ္သည္ ပ်က္ျပယ္ထင္ရျပန္ေတာ့သည္။

၂။ သြယ္ေျပာင္းလွစ္ေႁခြ၊ မွာလုိက္ေပ၏၊ ရက္ေရမကြာ၊ ထုိစဥ္ခါက၊ စာလာစာျပန္၊ စာတမန္သည္၊ ဖန္ဖန္သြယ္ဆက္၊ ရွိပါလ်က္ႏွင့္၊ ျဖစ္ပ်က္ရပုံ၊ ေၾကာင္းဥႆုံကို၊ ေစ့ငုံေသခ်ာ၊ မသိပါငဲ့၊ ထင္ရာထင္မွား၊ ၾကံစဥ္းစားေသာ္၊ ရပ္ျခားနယ္ေဝး၊ ၿမိဳ႕မေကြးက၊ စာေပး ေလတိုင္း၊ ေရလိႈင္းျမစ္ေၾကာ၊ စာ သေဘၤာသည္၊ ဝဲၾသဃစုတ္၊ နစ္ ခါျမဳပ္၍၊ ငုပ္ေလသေလာ၊ ၾကံ စိတ္ေစာလ်က္၊ ေတြးေတာစဥ္တြင္၊ ယခင္မိတ္ဦး၊ သူတစ္ထူး၏၊ အိမ္မွဴးထံေမွာက္၊ ပုိ႔ေရာက္ေစလာ၊ လတ္၏စာကို၊ ေသခ်ာသိမွ၊ သတိရ၍၊ ျဖစ္ရေလတယ္၊ ညိႇဳးစိတ္ငယ္သည္၊ ရွက္ဖြယ္ျမင္ရ ျပန္ေတာ့သည္။


၃။ ဘယ္ေၾကာင္းျဖစ္ေထြ၊ ျမင္မိေခ်၏၊ ေရႊေငြစုေပါင္း၊ ေရနံေခ်ာင္းဟု၊ ျမစ္ေစာင္းမုိ႔မုိ႔၊ မိႈင္းရည္ညိဳ႕တဲ့၊ ၿမိဳ႕နဂရာတြင္၊ သျပာ စန္းေငြ၊ သန္းကုေဋၿဖိဳး၊ မွန္းေျခတိုး၍၊ အက်ဳိးခြင့္ေပး၊ တြင္းသူေဌး၏၊ ရင္ေသြးပိုက္ျဖား၊ ပ်ဳိႏုထြားႏွင့္၊ စုလ်ားပတ္ရစ္၊ လြတ္ ေပါင္းက်စ္၍၊ အခ်စ္ဓာတ္ေငြ႕၊ သူ႔ရင္ေငြ႕ေၾကာင့္၊ ေမ့ေလသလား၊ စဥ္းစားတတ္ေပါင္၊ တုိ႔ေမာင္ေမာင္သည္၊ ယေခါင္ျပကေတ့၊ စိတ္မွေရြ႕လ်က္၊ လိပ္ေမ့ဖြတ္ေမ့၊ ပတတ္ေမ့ႏွင့္၊ ေမ့အမ်ဳိးမ်ဳိး၊ ေမ့ပင္ပ်ဳိးလည္း၊ မညႇိဳးေမတၱာ၊ ရွိလ်က္ပါဟု၊ ထက္ညာမန္းေပ်ာ္၊ အေဆြေတာ္က၊ ထုတ္ေဖာ္႐ႈဖြယ္၊ စီကုံးျခယ္သည္၊ ဆက္သြယ္ခင္ရ ျပန္ေတာ့သည္။


… ဟူ၍ျဖစ္ပါသည္။



အာဇာနည္ ဦးရာဇာတ္ ေရးဖြဲ႕ခဲ့သည့္ ကဗ်ာ သုေတသန မွတ္တမ္း


---------------------------------------------------------------------------------

အၿငိမ္စား ျမန္မာစာပါေမာကၡ ေဒါက္တာေအာင္ေဇာ္က သူေရးသည့္ တိုင္းရင္းမြတ္စလင္မ္ စာျပဳစာဆုိ ပုဂၢိဳလ္ေက်ာ္မ်ား(ဒုတိယတြဲ) စာအုပ္ကို စာေရးသူထံ လက္ေဆာင္ ပုိ႔လိုက္ပါသည္။ ဆရာ့စာအုပ္ထဲတြင္ အာဇာနည္တစ္ဦးျဖစ္ေသာ ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္၏အေၾကာင္းလည္း ပါသည္။ ဦးရာဇတ္ေရးသည့္ ရတုပိုဒ္စုံကိုလည္း ေဖာ္ျပထားသည္။ ထုိရတုပုိဒ္စုံကို ဖတ္ရေသာ အခါ စာေရးသူထံတြင္ရွိေသာ ဒဂုံပ ဦးဘတင္၏ မွတ္စုမွ ဦးရာဇတ္၏ ရတုပုိဒ္စုံကို သြား၍သတိရသည္။

ဦးေလးတင္ (ဒဂုံပ ဦးဘတင္)၏ မွတ္စုတြင္ ဆရာႀကီးဦးရာဇတ္၏ ရတုပိုဒ္စုံကုိ ဆရာႀကီး၏ ငယ္ေပါင္းမိတ္ေဆြ တစ္ဦးျဖစ္ေသာ ဦးခင္ေမာင္လတ္ (ေနာင္ ျပန္ၾကားေရး အတြင္းဝန္ ျဖစ္ခဲ့သူ) ထံသုိ႔ ေရးပုိ႔ခဲ့သျဖင့္ ဦးခင္ေမာင္လတ္ထံမွ ရရွိခဲ့ေၾကာင္း၊ ေရးသားထားသည္ကို ေတြ႕ရပါသည္။

ဆရာေဒါက္တာေအာင္ေဇာ္၏ စာအုပ္တြင္လည္း…
`ဆရာႀကီးသည္ စကားေျပသာမက ရတုကဗ်ာ အေရးအသားလည္း ဝါသနာပါသည္။ သူငယ္ခ်င္းျဖစ္သူ ေရနံေခ်ာင္းတြင္းစားသူေဌးသား၊ ကုန္စည္ ျဖန္႔ျဖဴးေရးမင္းၾကီး ဦးခင္ေမာင္လတ္အတြက္ မဂၤလာရတုပိုဒ္စုံ ေရးသားေပးပုိ႔ခဲ့သည္။ ဦးခင္ေမာင္လတ္က မိမိမဂၤလာလက္ထပ္ပြဲ အခမ္းအနားသုိ႔ တက္ေရာက္ရန္ ဆရာႀကီးကို ဖိတ္ၾကားသည္။ ဆရာႀကီးက မဂၤလာအခမ္းအနားသုိ႔ မသြားႏိုင္သည့္အတြက္ မဂၤလာရတု ပိုဒ္စုံကို ဖြဲ႕သီပုိ႔လုိက္သည္။ ဤရတုပုိဒ္စုံကို ဦးခင္ေမာင္လတ္၏ မဂၤလာအခမ္းအနားတြင္ ဖတ္ၾကားျပသည့္ အခါ ႂကြေရာက္ လာၾကေသာ မင္းပရိသတ္မ်ားက အထူးသေဘာက် ခ်ီးက်ဴးၾသဘာေပးၾကသည္။ ကာယကံရွင္မ်ားကလည္း၊ ရတုပုိဒ္စုံကို ဆရာႀကီး၏ မဂၤလာလက္ဖြဲ႕အျဖစ္ တျမတ္တႏိုး သိမ္းဆည္းခဲ့ၾကသည္´ဟု ေရးသား ေဖာ္ျပထားပါသည္။

ဤကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး ဆရာ ေဒါက္တာေအာ္ေဇာ္ထံ ဖုန္းႏွင့္ဆက္၍ ဤရတုပုိဒ္စုံကို ဆရာမည္သုိ႔ရေၾကာင္း ေမးရသည္။ ဆရာက မဂၤလာေဆာင္မ်ားတြင္ မဂၤလာ ရတုပုိဒ္စုံမ်ားလုိက္၍ ရြတ္ဖတ္ေလ့ ရွိေသာသူတစ္ေယာက္အား ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္၏ဇနီး ေဒၚခင္ခင္က `မင္းတို႔ ဆရာႀကီးလည္း မဂၤလာ ရတုပုိဒ္စုံ ေရးစပ္ခဲ့ဖူးတယ္´ဟု ေျပာၿပီးေပးခဲ့သျဖင့္၊ ထိုသူထံမွ ဆရာေဒါက္တာေအာင္ေဇာ္ ရရွိခဲ့ေၾကာင္း ေျပာျပပါသည္။

ဆရာေဒါက္တာေအာင္ေဇာ္၏ စာတြင္ ဆရာႀကီး သခၤါက ၁၉၆၉ ခု၊ ဇူလုိင္လ ၁၄ ရက္ေန႔ထုတ္ လုပ္သားျပည္သူေန႔စဥ္သတင္းစာတြင္ ဤရတုပိုဒ္စုံ ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ ေဆာင္းပါးေရးေၾကာင္း၊ `ကာရန္ အစပ္အဟပ္ႏွင့္ ေလယူေလသိမ္း အဖြဲ႕အႏြဲ႕ တို႔ကား၊ သာမညပုဂိၢဳလ္တစ္ဦး၏ လက္ရာမဟုတ္ဘဲ၊ အေတာ္အတန္ ကဗ်ာဉာဏ္ ရသဂုဏ္ႏွင့္ ျပည့္စုံေအာင္ ႏိုင္ႏုိင္နင္းနင္း ဖြဲ႕ႏိုင္သူတစ္ဦး ျဖစ္ေၾကာင္းကိုမူ သုေတသီမ်ား ခန္႔မွန္းႏိုင္ေလာက္ေပသည္´ဟု ေဖာ္က်ဴးထားေၾကာင္း စသျဖင့္ ေဖာ္ျပထားပါသည္။

၁၉၆၉ ခု ဇူလုိင္လ ၁၄ ရက္ေန႔ထုတ္ လုပ္သားျပည္သူ႔ေန႔စဥ္ သတင္းစာကို ရွာမရ၍ ဆရာႀကီး သခၤါ၏ ေဆာင္းပါးကို စာေရးသူ မဖတ္ရပါ။ သုိ႔ေသာ္ ဆရာႀကီး၏ေျမးကေလး ေဒါက္တာမြန္မြန္ေအာင္သည္ ထားဝယ္ တကၠသုိလ္ျမန္မာစာ ဌာနသုိ႔ ေျပာင္းလာပါသည္။ `ဘမ်ဳိးဘိုးတူ´ဆိုသကဲ့သုိ႔ ဆရာမ မြန္မြန္ေအာင္ကလည္း `ပန္းႏွင္း မြန္မြန္´ကေလာင္အမည္ျဖင့္ စာမ်ားေရးသည္။ (ယခု ရန္ကုန္သုိ႔ ေျပာင္းသြားၿပီ) ဆရာမ ေပး၍ ၁၉၉၁ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာလထုတ္ ျမ၀တီမဂၢဇင္းမွ ဆရာႀကီး သခၤါ၏ ေဆာင္းပါးကို ဖတ္ရပါသည္။ ဆရာၾကီး ဦးရာဇတ္ ေရးသည့္ ရတုပုိဒ္စုံ ၃ ပုဒ္အေၾကာင္းပင္ ျဖစ္သည္။ ဆရာ ႀကီးသခၤါ၏ ေဆာင္းပါးတြင္ `ဤရတုပုိဒ္စုံ ၃ ပုဒ္ကား၊ ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္၏ လက္ရာအစစ္မ်ားသာတည္း။ ထုိရတုပိုဒ္စုံကို ဆရာၾကီးသည္ မကြယ္လြန္မီ လြန္ခဲ့ေသာ ၁၀ ႏွစ္ေလာက္က ဆရာႀကီး၏ ငယ္ေပါင္းမိတ္ေဆြ တစ္ဦးျဖစ္သူ ဦးခင္ေမာင္လတ္ (ျပန္ၾကားေရး အတြင္း၀န္ ဦးခင္ ေမာင္လတ္၊ ယခု ကြယ္လြန္ၿပီ)ထံသုိ႔ ေရးပုိ႔ခဲ့ေသာ ရတုပိုဒ္စုံမ်ား ျဖစ္သည္ဆို၏။

ယခုဆုိလွ်င္ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ၾကာခဲ့ျပီျဖစ္ရာ၊ စာေဟာင္း တစ္ပုဒ္ပင္ဟူ၍ ဆုိရေပမည္။ ဆရာႀကီး၏ ကဗ်ာအရ ဦးခင္ေမာင္လတ္မွာ ေရနံေခ်ာင္း ဇာတိျဖစ္ဟန္တူကာ၊ ေရနံေျမသူတစ္ဦးႏွင့္ အိမ္ေထာင္က်ရာမွ ထုိစဥ္အခါက မေကြးၿမိဳ႕တြင္ ေနထုိင္ ဟန္တူ၏။ ထုိရတုပုိဒ္စုံ ၃ ပုဒ္ကို ဤစာေရးသူသည္ ဒီးဒုတ္ဂ်ာနယ္ အယ္ဒီတာ ဦးစန္းေမာင္(သန္လ်င္ ငဇင္ကာႏွင့္ ေပၚတူဂီရာဇ၀င္က်မ္းျပဳ၊ စာေရးဆရာသီဟ၊ ယခုကြယ္လြန္)ထံမွ ကူးယူရရွိခဲ့ ျခင္းျဖစ္သည္။

ဦးစန္းေမာင္မွာ ထုိစဥ္က ဒီးဒုတ္ဆရာခ်ဳိ မကြယ္လြန္မီ ႏိုင္ငံေရးမ်ားေၾကာင့္ အလြန္ အလုပ္မ်ားေနေသာ ဆရာ့အား တပည့္ရင္း တစ္ဦးအေနျဖင့္ ကူညီကာ ဒီးဒုတ္ဂ်ာနယ္တြင္ အယ္ဒီတာအျဖစ္ ဝင္ေရာက္လုပ္ကိုင္ေနစဥ္ျဖစ္၏။ စာေရးသူတုိ႔ကလည္း သူ႔ထံသုိ႔ ေရာင္းရင္း ေရးေဖာ္ေရးဖက္ မိတ္ေဆြမ်ားျဖစ္၍ မၾကာမၾကာ ေရာက္ခဲ့၏။

သုိ႔ႏွင့္ ၁၉ ဇူလုိင္တြင္ လူသတ္သမားမ်ား လက္ခ်က္ႏွင့္ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႏွင့္တကြ ေခါင္းေဆာင္ႀကီးမ်ား က်ဆုံး ကြယ္လြန္သည့္ အခါတြင္လည္း ဆရာခ်ဳိ႕အေၾကာင္းမ်ားႏွင့္ သူ႔ထံသုိ႔ ေရာက္သြားရာမွ က်ဆုံးေလေသာ ေခါင္းေဆာင္ႀကီးမ်ား၏ အေၾကာင္းမ်ားႏွင့္ စကားစပ္မိရာ၊ ယခုဦးရာဇတ္ (ထိုစဥ္က ၀န္ႀကီး) အေၾကာင္းသုိ႔ ေရာက္သြားျခင္းျဖစ္၏။

ဦးစန္းေမာင္(သီဟ)က ဆရာႀကီး ေဆးေပါ့လိပ္ အလြန္ ႀကိဳက္တတ္ပုံကေလးမ်ားႏွင့္တကြ ယခုကဲ့သုိ႔ မကြယ္လြန္မီ အခ်ိန္ ကေလးတြင္ ဘုရင္ခံ၏အမႈေဆာင္ အစုိးရ၀န္ႀကီး အဖြဲ႕ဝင္မ်ားႏွင့္ သူသြားေရာက္ ေတြ႕ဆုံ သတင္းေထာက္ခဲ့စဥ္ ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္ ေရးခဲ့သည္ဆိုသည့္ ရတုကဗ်ာ သုံးပုဒ္ကုိ ရရွိခဲ့ေၾကာင္း စကားစပ္မိ ေျပာဆုိပါ၏။

ဤတြင္ စာေရးသူမွာ စာသမားတစ္ေယာက္ျဖစ္သည့္အတုိင္း ဦးစန္းေမာင္ထံမွ ထုိ ကဗ်ာကို မရအရ ေတာင္းပန္တုိးလွ်ဳိး ၾကည့္႐ႈခြင့္ေတာင္းၿပီးေနာက္၊ ကူးယူခဲ့ျခင္းျဖစ္ေပသည္ဟု ေရးသားေဖာ္ျပထားပါသည္။
သုိ႔ျဖစ္ရကား ဆရာႀကီး သခၤါက ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္က သူ၏ငယ္ေပါင္း မိတ္ေဆြ ဦးခင္ေမာင္လတ္ထံ ေရးပို႔ခဲ့ေသာ ရတုပုိဒ္စုံ သုံးပုဒ္ကုိ ဦးစန္းေမာင္ (စာေရးဆရာ သီဟ)ထံမွ ရရွိေၾကာင္း ေဖာ္ျပခဲ့သည္။

 ဦးေလးတင္ (ဒဂုံပ ဦးဘတင္) မွတ္စုတြင္ ထုိရတုပိုဒ္စုံ သုံးပုဒ္ကုိ ဦးခင္ေမာင္လတ္ထံမွ ရရွိခဲ့ေၾကာင္း ေရးထားသည္။ ဆရာေဒါက္တာေအာင္ေဇာ္ကမူ ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္၏ဇနီး ေဒၚခင္ခင္ကုိယ္တုိင္က သူ၏ခင္ပြန္း ေရးသားခဲ့သည့္ ရတုပိုဒ္စုံ သုံးပုဒ္ကုိေပးခဲ့၍ ရရွိခဲ့သူထံမွတစ္ဆင့္ ရခဲ့ပါသည္ဟု ဆုိထားသည္။ သုိ႔ျဖစ္၍ ဤရတုပိုဒ္စုံ သုံးပုဒ္ကား ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္ ေရးခဲ့သည္ဆုိသည္မွာ အျငင္းပြားစရာ မရွိခဲ့ေပ။

ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္ လက္ရာ ရတုပုိဒ္စုံကုိ ေဖာ္ျပရလွ်င္…

၁။ ငယ္ေပါင္း မိတ္ေဆြ၊ မန္း ရပ္ေျမက၊ ေစ့ေရေတြးဆ၊ ခ်ီအခ်ျဖင့္၊ ညီမွ်ေစမႈ၊ စုံရတုဟု၊ ယခု ေရးစီ၊ စာပလီကို၊ နာရီဖင့္လ်ား၊ ခြင့္မအားလည္း၊ ရပ္ျခားေဝးၾကဴ၊ စာေပးသူအား၊ ေရးယူေၾကာင္း ဟိတ္၊ ခ်စ္ၾကည္စိတ္ျဖင့္၊ တစ္ဆိတ္ေလာက္ပင္၊ ႐ႈေစခ်င္၏၊ ဟုိစဥ္ငယ္ေသာ္၊ သက္ဆယ္ေက်ာ္က၊ ႏွစ္ေဖာ္တူကြ၊ ေမတၱာမွ်၍၊ ေဒသကြာေဝး၊ ရွိေလေသးလည္း၊ ေအးလွ်င္အတူ၊ ပူလွ်င္မကြဲ၊ ရွိစျမဲဟု၊ ဝမ္းထဲပုိက္ခါ၊ ဆင္မိပါ၏။ ယခုတစ္ေၾကာင္း၊ တစ္ဇာတ္ေျပာင္း၍၊ ငယ္ေပါင္းမ်ဳိးျမတ္၊ ခင္ေမာင္လတ္၏ စုတ္သပ္ခ်င္ဖြယ္၊ ခ်စ္ႀကိဳးႏြယ္သည္ ပ်က္ျပယ္ထင္ရျပန္ေတာ့သည္။

၂။ သြယ္ေျပာင္းလွစ္ေႁခြ၊ မွာလုိက္ေပ၏၊ ရက္ေရမကြာ၊ ထုိစဥ္ခါက၊ စာလာစာျပန္၊ စာတမန္သည္၊ ဖန္ဖန္သြယ္ဆက္၊ ရွိပါလ်က္ႏွင့္၊ ျဖစ္ပ်က္ရပုံ၊ ေၾကာင္းဥႆုံကို၊ ေစ့ငုံေသခ်ာ၊ မသိပါငဲ့၊ ထင္ရာထင္မွား၊ ၾကံစဥ္းစားေသာ္၊ ရပ္ျခားနယ္ေဝး၊ ၿမိဳ႕မေကြးက၊ စာေပး ေလတိုင္း၊ ေရလိႈင္းျမစ္ေၾကာ၊ စာ သေဘၤာသည္၊ ဝဲၾသဃစုတ္၊ နစ္ ခါျမဳပ္၍၊ ငုပ္ေလသေလာ၊ ၾကံ စိတ္ေစာလ်က္၊ ေတြးေတာစဥ္တြင္၊ ယခင္မိတ္ဦး၊ သူတစ္ထူး၏၊ အိမ္မွဴးထံေမွာက္၊ ပုိ႔ေရာက္ေစလာ၊ လတ္၏စာကို၊ ေသခ်ာသိမွ၊ သတိရ၍၊ ျဖစ္ရေလတယ္၊ ညိႇဳးစိတ္ငယ္သည္၊ ရွက္ဖြယ္ျမင္ရ ျပန္ေတာ့သည္။


၃။ ဘယ္ေၾကာင္းျဖစ္ေထြ၊ ျမင္မိေခ်၏၊ ေရႊေငြစုေပါင္း၊ ေရနံေခ်ာင္းဟု၊ ျမစ္ေစာင္းမုိ႔မုိ႔၊ မိႈင္းရည္ညိဳ႕တဲ့၊ ၿမိဳ႕နဂရာတြင္၊ သျပာ စန္းေငြ၊ သန္းကုေဋၿဖိဳး၊ မွန္းေျခတိုး၍၊ အက်ဳိးခြင့္ေပး၊ တြင္းသူေဌး၏၊ ရင္ေသြးပိုက္ျဖား၊ ပ်ဳိႏုထြားႏွင့္၊ စုလ်ားပတ္ရစ္၊ လြတ္ ေပါင္းက်စ္၍၊ အခ်စ္ဓာတ္ေငြ႕၊ သူ႔ရင္ေငြ႕ေၾကာင့္၊ ေမ့ေလသလား၊ စဥ္းစားတတ္ေပါင္၊ တုိ႔ေမာင္ေမာင္သည္၊ ယေခါင္ျပကေတ့၊ စိတ္မွေရြ႕လ်က္၊ လိပ္ေမ့ဖြတ္ေမ့၊ ပတတ္ေမ့ႏွင့္၊ ေမ့အမ်ဳိးမ်ဳိး၊ ေမ့ပင္ပ်ဳိးလည္း၊ မညႇိဳးေမတၱာ၊ ရွိလ်က္ပါဟု၊ ထက္ညာမန္းေပ်ာ္၊ အေဆြေတာ္က၊ ထုတ္ေဖာ္႐ႈဖြယ္၊ စီကုံးျခယ္သည္၊ ဆက္သြယ္ခင္ရ ျပန္ေတာ့သည္။… ဟူ၍ျဖစ္ပါသည္။

ဆရာႀကီးဦးရာဇတ္၏ ရတုပုိဒ္စုံႏွင့္ ပတ္သက္၍ ဆရာ ေဒါက္တာေအာင္ေဇာ္က သူ၏စာအုပ္တြင္…
`အခ်ီညီ အခ်ညီ ရတုျဖစ္ပါသည္။ ခ်ီးက်ဴးဖြယ္ ျဖစ္ပါသည္။ ဆရာႀကီး၏ ရတုတတိယပုိဒ္လာ လိပ္ေမ့ဖြတ္ေမ့၊ ပတတ္ေမ့ႏွင့္၊ ေမ့ အမ်ဳိးမ်ဳိး၊ ေမ့ပင္ပ်ဳိးလည္း၊ မညႇိဳး ေမတၱာ၊ ရွိလ်က္ပါ´ ဟူေသာ ဆရာၾကီး၏ ကဗ်ာဉာဏ္ ကြန္႔ျမဴးခ်က္သည္ မေနာေခြ႕၊ သေဘာေတြ႕ဖြယ္ ေကာင္းပါသည္။

`နာရီဖင့္လ်ား၊ ခ်စ္ႀကိဳးႏြယ္၊ သြယ္ေျပာင္းလွစ္ေႁခြ၊ ၾကံသစိတ္ေစာ၊ အိမ္မွဴးထံေမွာက္၊ မႈိင္းရည္ညဳိ႕တဲ့၊ သေျပစန္းေငြ၊ သန္းကုေဋ ၿဖဳိး´စသည့္ က်စ္လ်စ္ေသာ အသုံးေကာင္းမ်ားသည္ စာဆုိ၏ ဂႏၴဝင္ ထဲထဲဝင္ဝင္ရွိမႈ ေပၚလြင္ပါသည္´ဟု ေရးသားထားေပရာ ျမန္မာစာပါေမာကၡ တစ္ေယာက္၏ ေဝဖန္ခ်ီးက်ဴး ေရးသားထားခ်က္ ရွိၿပီးျဖစ္သျဖင့္ စာေရးသူတုိ႔အေနႏွင့္ မည္သုိ႔မွ် အခ်ဳိေပၚ သကာေလာင္း၍ မရႏိုင္ေတာ့ေခ်။

ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္ က်ဆုံးစဥ္က စာေရးသူမွာ ၆ ႏွစ္သား အရြယ္သာရွိေသးရာ၊ ဆရာႀကီးအား မျမင္ဖူးလုိက္ပါ။ ဆရာၾကီး၏ နာမည္ႏွင့္ ႐ုပ္လကၡဏာ၊ အဝတ္အစား၊ အဆင္အျပင္တို႔ကိုသာ ဓာတ္ပုံမ်ားတြင္ သာမန္ေတြ႕ ျမင္ရသူတစ္ဦးအေနျဖင့္ကား၊ ထုိကဗ်ာသည္ ဆရာႀကီး၏ လက္ရာျဖစ္သည္ဟုဆုိလွ်င္ အမွန္သံသယစိတ္ဓာတ္ျဖင့္ အံ့ၾသသြားရပါသည္။

အျခားသူမ်ားလည္း စာေရးသူကဲ့သို႔ပင္ မွတ္ခ်ျဖစ္မည္။ ဆရာႀကီးသည္ တုိက္ပိုင္ အင္စပက္ေတာ္ မစၥတာရွိတ္ (ခ) အဗၺဒူလ္ရဟ္မန္ႏွင့္ ေဒၚပလုတ္(ခ) ေဒၚၿငိမ္းလွတုိ႔မွ ေမြးဖြားလာေသာ အစၥလာမ္ ဘာသာဝင္ တစ္ေယာက္ျဖစ္ေသာ္လည္း ဆရာၾကီး၌ ငယ္မည္ `ေမာင္ေမာင္ႀကီး´ဟူေသာ ျမန္မာအမည္ရင္း ရွိျခင္း၊ ၁၀ တန္းက တည္းက ပါဠိဘာသာကုိ ယူခဲ့ျခင္း၊ အုိင္ေအအထက္တန္းတက္ခ်ိန္ အဂၤလိပ္စာ စာစီစာကုံးၿပိဳင္ပြဲတြင္ ဝင္ေရာက္ယွဥ္ၿပိဳင္ ရာ ပထမဆုရရွိျခင္း၊ အိႏၵိယႏုိင္ငံထုတ္ New Time မဂၢဇင္းတြင္ ရွမ္းျပည္နယ္မွ ၃၆ ေကာင္ထီအေၾကာင္း ေဆာင္းပါးေရးသားေပးပို႔ခဲ့ရာ ပထမတန္း ေဆာင္းပါးဆု ရရွိျခင္း၊ ၁၉၂၁ ခုႏွစ္တြင္ မႏၲေလး ဗဟိုအမ်ဳိးသားေက်ာင္း၌ အဂၤလိပ္စာႏွင့္ ပါဠိဘာသာ သင္ၾကားပုိ႔ခ်ေသာ ဆရာတာဝန္ ထမ္းေဆာင္ခဲ့ျခင္း၊ မႏၲေလး နန္းထိပ္ရွိ မဟာဝိသုတာရာမ ေက်ာင္းတုိက္ အတြင္းရွိ ဓမၼာ႐ုံ၏ စာၾကည့္တုိက္အသင္း ဥကၠ႒အျဖစ္ တာဝန္ယူခဲ့ျခင္း၊ ဆရာႀကီးသည္ ရဟန္းရွင္လူမ်ားႏွင့္ ခင္မင္ရင္းႏွီးေပါင္းသင္းဆက္ဆံေလ့ရွိျခင္း၊ ဗုဒၶအယူဝါဒကုိ အထူးေလးစားေသာ မႏၲေလးကဲ့သို႔ ျမိဳ႕ႀကီးတစ္ၿမိဳ႕ရွိ အမ်ဳိးသားအထက္တန္း ေက်ာင္းတြင္ ေက်ာင္းအုပ္အျဖစ္ ေဆာင္ ရြက္ခဲ့ျခင္း၊ အစုိးရအဖြဲ႕တြင္ ပညာေရးႏွင့္ အမ်ဳိးသားစီမံကိန္းဌာန ဝန္ႀကီး ျဖစ္လာေသာအခါ ၁၉၄၇ ခုႏွစ္၊ ဧၿပီလတြင္ မႏၲေလး ဥပစာေကာလိပ္ကို အျမန္ဆုံး ဖြင့္လွစ္ေစခဲ့ျခင္း၊ မႏၲေလးတကၠသိုလ္ႀကီးျဖစ္ေပၚလာေအာင္ ဦးကိုေလးႏွင့္ ပူးေပါင္း ေဆာင္ရြက္ေပးခဲ့ျခင္း၊ မႏၲေလးတကၠသိုလ္ တည္ေထာင္ၿပီးလွ်င္ ပါဠိတကၠသုိလ္ႀကီး တစ္ခု တည္ေထာင္ရန္ ႀကိဳးပမ္းခဲ့ျခင္း (ယေန႔ ျမင္ေတြ႕ၾကရ ေသာ ႏုိင္ငံေတာ္ ပရိယတိၱသာသနာ့ တကၠသိုလ္၊ မႏၲေလး၏ ေရွ႕ေျပးဟု ေခၚဆုိႏိုင္သည္) ရဟန္း သံဃာ ဆရာေတာ္ႀကီးမ်ား၏ ေလးစား ခ်စ္ခင္ျခင္းကို ခံယူခဲ့ရျခင္း၊ ေရႊနန္းတြင္း အတၳဳပၸတိၱေခၚ လက္ထက္ေတာ္တြင္း အျဖစ္အပ်က္ စာတမ္း အမည္ျဖင့္ မႏၲေလး သူရိယတိုက္မွ ၁၉၃၆ ခုတြင္ ေရးသားထုတ္ေဝခဲ့ျခင္း၊ မႏၲေလး သူရိယသတင္းစာ တတိယအႀကိမ္ ႏွစ္လည္အထူးထုတ္ စာေစာင္တြင္ ကမ႓ာ့ေသမင္း၏ ဝါဏိဇၨ ေခါင္းစဥ္ျဖင့္ ေဆာင္းပါးေရးသားခဲ့ျခင္း စသည့္ အခ်က္မ်ားကုိ ဆရာႀကီး၏ အတၳဳပၸတိၱ တြင္ ဖတ္ရေသာအခါ အထက္ပါရတု ပိုဒ္စုံကို ဆရာႀကီး ေရးသားခဲ့သည္ဟုဆိုသည္ကုိ မအံ့ၾသေတာ့ပါ။ သုိ႔ေၾကာင့္ အာဇာနည္ ဆရာႀကီး ဦးရာဇတ္၏ လက္ရာရတု ပုိဒ္စုံကို စာဖတ္ပရိသတ္မ်ား အံ့ၾသၾကရေလေအာင္ မွ်ေဝခံစား လုိက္ရပါတယ္။
____________________________________________

စာကုိး
~~~~
(၁) ေမာင္သန္းေဆြ(ထားဝယ္)
(၂) ျမတ္ေလးငုံ
_______
Win Oo
[ပညာမြတ္သိပ္သူမ်ား FB Group ]
____________________________________________


Tuesday, April 2, 2019

My Last Shelter [The Art Garden's Poem]


My Last Shelter

By Rohang King 

In the hatred evolving environment, 
I have to live rotary. 
Among the swelling odor of enmity,
Where my mental picture can't breath free.

Surrounded me ghostly discriminators,
Oppressed me deeper and higher 
Elsewhere like cemetery, 
Open expand and silence destructed aviary.

My weaken sight can't dare
Even for a look, eyes flow nonstop tears 
Nature does not sing as before,
My verses look for a rhyme but tore.

Imagination is dizzying within restricted barrier,
Just want to escape to outside but not easier.

The power of thinking is lost her way,
I alone, now gradually losing ability to compose (by) astray.
That is my last shelter to be headway! 

[02-04-2019]

#TheArtGardenRohingya

My First Day in School [The Art Garden's Poem]


My First Day in School 

By Thida Shania 

In that morning, 
 I was so exciting. 
 Too early I went to school, 
 To find a seat in front.

My heart was filled with joy, 
 When I found the first seat in classroom 
 “This is not for kalar" Sayama told me.
She sent me back and I was shedding.

That day, she taught me something (discrimination) 
Not from curriculum but from her ill heart 
Me who went to school smiling, 
 And came back home crying.

[21/03/2019 ]

Poetess’s note : Sayama is for school madam in Burmese. 
                              Kalar is a racial slur for Rohingya used by Myanmar Buddhists.

Tell Me What My Fault Is [The Art Garden's Poem]



Tell Me What My Fault Is!

By FaISaL

For them (Burmese government),
I am a target of their bullets.
I am a Bengali or a Kalar. 
Sometimes, I am a terrorist.

My house, my mosque,
My school, my village; 
Remained no longer mine fully
All were snatched gradually.

But why? 
I am a human being too, 
With a heart that can feel,
Love, peace ever!

I have my own name 
What my parents call me affectionately.

I have a state too,
It is Arakan. 
In my beloved Myanmar 
Ancestrally, I belong it. 

So, why am I a victim of their racial slurs? 
Why am I an illegal immigrant at my homeland?
Why am I a Refugee? 
Why am I discriminated in my own country? 

O’ Dear world! 
 Tell me what my fault is, 
Is it just for being a Rohingya? 
Or because of my Religion? 

[23-03-2019]

Do I Deserve No Rights? [The Art Garden's Poem]


Do I Deserve No Rights?

By Myo Myint @ Ro Pacifist

Even a bird,
He amuses for his own.
He lives life doing as he wishes.

Even an insect,
He has own freedom inside the cave.
He lives life without cruelty.

And you, an independent person
You are fortunate and graceful
And celebrate the life as the seventh heaven.

But me, a Rohingya,
Nothing I can belong just like an alien.
And spend life as a life-time prisoner.

Was not I born on this earth?
Am I not a human being?
Do I deserve no rights in this world?

[29-03-2019]

Come Back Home [The Art Garden's Poem]


Come Back Home

By Maung Min (Maungdaw)

Oh my unquiet mind
Come back home,
The place of frostiness

Why do you wander
From one cumulus to another
In such a dour light
You have become tired and lost

Why do you saunter
 From one street to another
In such a dark night
You have become a wanderer night

A hundred wounds
Spread all over your body
Every deed of yours
Has left your clothes dirty

Oh my innocent soul
I have just this small request
Don't challenge with atrocities anymore
Please come back home...

[16-2-2018]

We Are Seeds [The Art Garden's Poem]


WE ARE SEEDS

By Eden Hussein

Born the same,
Naked and Unnamed
On the same earth

Breathe the same air of the sky
And exhale the same

Yet you seek for differences
To prove us immigrants
To leave us behind
To push us to the hell

You find happiness
In our desperation
In our sufferings
In our failures
In our struggles for survival

We tell you,
We are fighters.
We always overcome.
Be noted, we don't surrender
And never give up!

We are seeds.
If you bury us,
We will come out as Trees.

(29-03-2019)

Note - "You" refers to Burmese Government.
"We" refers to Rohingyas.

Broken Mirror [The Art Garden's Poem]


Broken Mirror

By Ro Mehrooz

Early or late,
Whenever I wake up
I look at the mirror and speak to

There I see
My look and fate

There I see
The tragedies on my back
The scare of bullet hitting

This morning I woke up,
But I couldn’t dare to look at the mirror
To look at my back
Because when I see the scare
I see on the mirror, the scenarios I have suffered

I felt a bullet was flying to hit to my head
Suddenly I looked down and avoided
And I ran out

Now the bullet hit the mirror
And the mirror was broken to pieces
The shreds were diffused on the floor

Now I see the mirror
In the taxi,
In a barber shop

----------------------------------------------------------
[27-03-2019]
----------------------------------------------------------

My Golden Homeland [The Art Garden's Poem]



My Golden Homeland

By Mirza

O’ My dearest homeland!
You’re my golden garden!
I shall sacrifice my heart for you.
You are my desire.
You are my honor.
You are my life-blood.

I shall salute the winds
That flies through your foothills
I shall kiss those lips
Which take your name
The dawn you produce is pleasant and calm
And the evening so colourful
I shall sacrifice my heart for you.

Sometimes you cling to my chest as my mother’s heart,
Sometimes I remember you as my little daughter
The more I remember you,
The more you torment me
I shall sacrifice my heart for you.

Having left your land,
I have arrived somewhere far from your bosom
Swearing by every particle of your essence,
I still harbor the desire,
To take my last breath where I was born
I shall sacrifice my heart for you.

O’ My dearest homeland!
You’re my golden garden!
I shall sacrifice my heart for you.

[23-03-2019]


Don’t Send Me to the Island [The Art Garden's Poem]


Don’t Send Me to the Island 

By Mohammed Rezuwan 

I’m a human being 
Not born to die before the death 
Neither in fire nor in water

I’m a human being 
No one can send me to the exposure
Neither in a place of danger nor risk 

I’m a human being 
No one can force me to go to the floating island 
Not with bullets nor by hidden policies 

I’m a human being 
I deserve all human rights 
Being a refugee and as well, a Rohingya. 

[21.3.2019]

Behind My Life [The Art Garden's Poem]


Behind My Life

By Ro BM Hairu 

When I was in Myanmar,
I couldn't travel from one place to another 
There is movement restriction on us. 

When I was in Myanmar,
I couldn't worship going to the mosque 
There is curfew order for us. 

When I was in Myanmar,
I couldn't study freely in Burmese school 
There is discrimination for us. 

When I was in Myanmar,
I couldn't play freely on ground 
 There is marching of Burmese soldiers. 

When I was in Myanmar, 
I couldn't sleep at night
There is non-stopped firing. 

When I was in Myanmar, 
I couldn't sow my farmland 
 They grab our land and give it to Natala 

When I was in Myanmar,
I couldn't sell shop in market 
 There is often looting. 

[23-03-2019]

Poet’s Note: Natala is modern Buddhist people brought from upper Myanmar to settle on Rohingya belonged land in Northern Rakhine State, Myanmar.



Reference : The Art Garden Rohingya FB Page

Top-10 ကဗ်ာ ဆယ္ပုဒ္ [The Art Garden Rohingya]

Readers Choice's Poems of March, 2019 


Editor Choice Poems of March, 2019 



“The Art Garden Rohingya မွ၂၀၁၉ ခုႏွစ္ မတ္လ အတြက္ Top 10 ကဗ်ာ (၁၀)ပုဒ္ ထုတ္ျပန္လိုက္ၿပီ "


ကြၽႏု္ပ္တို႔ "The Art Garden Rohingya အဖြဲ႔" က ၂၀၁၉ ခုႏွစ္၊ မတ္လ (၂၁) ရက္ေန႔ (ကမာၻ႕ကဗ်ာေန႔) မွစ၍ ကဗ်ာစာမူမ်ား ဖိတ္ေခၚခ့ဲရာ ကဗ်ာအမ်ားအျပားကုိ ဂုဏ္ယူဖြယ္ရာ လက္ခံရရိွခ့့ဲပါသည္။ ယင္းကဗ်ာမ်ားအနက္ ျမန္မာဘာသာျဖင့္ေရးဖြဲ႔သည့္ ကဗ်ာ (၉) ပုဒ္၊ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ေရးဖြဲ႔သည့္ ကဗ်ာ (၃၁) ပုဒ္၊ စုစုေပါင္း ကဗ်ာ (၄၀) ပုဒ္တို႔သည္ အယ္ဒီတာအဖြဲ႔၏ ေရြးခ်ယ္တည္းျဖတ္ျခင္းခံခ့ဲရ၍ Page ၌ တင္ေပးခ့ဲပါသည္။

ကြၽႏု္ပ္တို႔ The Art Garden Rohingya Page ကုိ ဖန္တီးရျခင္း၏ အဓိကရည္ရြယ္ခ်က္မွာ ကဗ်ာစာေပ စိတ္ဝင္စားသည့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာလူငယ္ ကေလာင္႐ွင္မ်ားကုိ တတ္ႏိုင္သည့္ဘက္က ဝုိင္းဝန္းအားေပး အားေျမႇာက္ျပဳလို၍ပင္ ျဖစ္ပါသည္။

သုိ႔ျဖစ္ပါ၍ ကေလာင္႐ွင္မ်ားက မတ္လအတြင္း ပို႔ေပးလာသည့္ ကဗ်ာမ်ားထဲက အယ္ဒီတာအဖြဲ႔၏ ႏွစ္သက္တည္းျဖတ္ျခင္းခံရ၍ Page ေပၚတင္ေပးျခင္းခံရသည့္ ကဗ်ာ (၄၀) ပုဒ္အနက္ "စာဖတ္ပရိသတ္အႀကိဳက္ အေကာင္းဆံုးကဗ်ာငါးပုဒ္" ႏွင့္ "အယ္ဒီတာ့အႀကိဳက္ အေကာင္းဆံုးကဗ်ာငါးပုဒ္" တို႔ကုိ စနစ္တက် ေရြးခ်ယ္၍ ကေလာင္႐ွင္မ်ားကုိ ဂုဏ္ျပဳသြားရန္ အယ္ဒီအဖြဲ႔က ဆံုးျဖတ္ထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။


အယ္ဒီတာ့အႀကိဳက္ အေကာင္းဆံုးကဗ်ာ (၅) ပုဒ္
=================================

၁။ Broken Mirror 
ေရးဖြဲ႔သူ - Ro Mehrooz 

၂။ Come Back Home 
 ေရးဖြဲ႔သူ - Maung Min (Maungdaw) 

၃။ My Golden Homeland 
ေရးဖြဲ႔သူ - Mirza 

၄။ Do I Deserve No Rights? 
ေရးဖြဲ႔သူ - Myo Myint @ Ro Pacifist 

၅။ We Are Seeds  
ေရးဖြဲ႔သူ - Eden Hussein


စာဖတ္ပရိသတ္အႀကိဳက္ အေကာင္းဆံုးကဗ်ာ (၅) ပုဒ္
====================================

၁။ ႐ိုဟင္ဂ်ာ့ျဖစ္အင္ 
ေရးဖြဲ႔သူ - Ro Anamul Hasan 

၂။ Behind My Life 
ေရးဖြဲ႔သူ - Ro BM Hairo 

၃။ Don't Send Me to the Island 
ေရးဖြဲ႔သူ - Mohammed Rezuwan 

၄။ My First Day in School 
ေရးဖြဲ႔သူ - Thida Shania 

၅။ Tell Me What My Fault Is 
ေရးဖြဲ႔သူ - Fai SaL 
___________________*****_____________________


ေနာက္လတြင္ ကေလာင္႐ွင္မ်ားကုိ တမူထူးျခားေသာ အစီအစဥ္ျဖင့္ ဂုဏ္ျပဳသြားရန္ စီစဥ္ထားေၾကာင္းကုိလည္း ႀကိဳတင္အသိေပးအပ္ပါသည္။ အဆိုပါ အစီအစဥ္ႏွင့္ပတ္သက္၍ အေသးစိတ္ကုိ အယ္ဒီတာအဖြဲ႔က အခ်ိန္အခါအားေလ်ာ္စြာ ထုတ္ျပန္ေၾကညာ အသိေပးသြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။

မတ္လအတြင္း ကဗ်ာပို႔ေပးလာသူမ်ားအားလံုး၊ စိတ္ဝင္တစား ဖတ္ရႈအားေပးခ့ဲၾကသည့္ စာဖတ္ပရိသတ္ အားလံုးကုိ ေက်းဇူးတင္ရိွပါသည္။

အေကာင္းဆံုးကဗ်ာအျဖစ္ ေရြးခ်ယ္ခံရသည့္ ကေလာင္႐ွင္မ်ားကုိ အထူးဂုဏ္ျပဳပါသည္။
မိမိ၏ ရင္တြင္းျဖစ္ကဗ်ာမ်ားကုိ ဆက္လက္၍ ပို႔ေပးၾကပါရန္လည္း အေလးအနက္ တိုက္တြန္းေတာင္းဆိုလိုပါသည္။

"ကြၽႏု္ပ္တို႔႐ိုဟင္ဂ်ာမ်ားသည္ စာေပအႏုပညာ၌ ေနာက္က်က်န္ရစ္ေနသူမ်ားမဟုတ္ေၾကာင္း ကမာၻႀကီးကုိ လက္ေတြ႔ ျပၾကပါစုိ႔"။

အယ္ဒီတာ့အဖြဲ႔
၂၀၁၉ ခုႏွစ္ ဧၿပီလ (၁) ရက္

မွတ္ခ်က္။ The Art garden FB page မွ ကူးယူတင္ေပးသည္။ 


႐ိုဟင္ဂ်ာ့ ျဖစ္အင္ (The Art Garden ကဗ်ာ)


႐ိုဟင္ဂ်ာ့ ျဖစ္အင္


ေရးဖြဲ႔သူ - Ro Anamul Hasan

အစာေရစာ ဝေအာင္ေကြၽးလည္း
ျပင္ပေလျပည္ ႐ွဴခြင့္မဲ့သည့္
ေလွာင္ခ်ိဳင့္ထဲက ငွက္ေလးပမာ
သက္႐ွင္ရသည့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ။

ခုန္လႊားျမဴးလ်က္ က်က္စားႏိုင္လည္း
သည္ဝန္းက်င္ကား က်ဥ္းေျမာင္းလွ၍
ေရတြင္းထဲက ဖားသူငယ္လို
သက္႐ွင္ရသည့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ။

ေန႔ရက္လမ်ား ေရမဆုံး၍
စိတ္ဖိအားမ်ား ေလးလံလြန္းေသာ
မိုးပြင့္ေထာင္က အက်ဥ္းသားလို
သက္႐ွင္ရသည့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ။

သည္ကေမာင္းထုတ္ ဟိုဘက္ေျပးရ
ဟုိဘက္ေမာင္းထုတ္ သည္ဘက္ေျပးရ
အိုးအိမ္အရပ္ တည္ျမဲျခင္းမဲ့
ေသာကေပါင္းႏွင့္ ႐ူးသြပ္သူႏွယ္
သက္႐ွင္ရသည့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ။

ေရာက္ရာအရပ္ ေျမခင္းၾကမ္းေပၚ
တဲေဆာက္ၿပီးသာ နားခိုေနရ
အညတရ ခရီးသြားလို
သက္႐ွင္ရသည့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ။

----------------------------------------------
[၂၄-၀၃-၂၀၁၉]
----------------------------------------------

The Art Garden Rohingya ၏ မတ္လ Poem of the month ကဗ်ာအျဖစ္