Diindahání

Drop Down MenusCSS Drop Down MenuPure CSS Dropdown Menu
Showing posts with label ပညာေရး. Show all posts
Showing posts with label ပညာေရး. Show all posts

Sunday, June 16, 2024

မောင်တောမြို့ အမှတ်(၂) အထက်တန်းကျောင်း၏ ဝါရင့်ကျောင်းဆရာ ဆရာဦးမောင်ဖြူ ကွယ်လွန်

မောင်တောမြို့ အမှတ်(၂) အထက်တန်းကျောင်း၏ ဝါရင့်ကျောင်းဆရာ ဆရာဦးမောင်ဖြူ (၁၉၇၀-၂၀၂၄)ကွယ်လွန် 

ဇွန်လ ၁၇ ရက်၊ ၂၀၂၄။ 

ရခိုင်ပြည်နယ်၊ မောင်တောမြို့ အမှတ် (၂) အထက်တန်းကျောင်း၏ ဝါရင့်ကျောင်းဆရာ ဆရာဦးမောင်ဖြူသည် ဇွန်လ ၁၆ ရက် စနေနေ့ ည ၆း၄၀ နာရီခန့်တွင် မောင်တောမြို့ အမှတ် (၂) ရပ်ကွက် ဖေဇီရွာတွင်ရှိသော နေအိမ်၌ ကွယ်လွန်ခဲ့ကြောင်း သိရှိရသည်။ 

ဆရာဦးမောင်ဖြူ (ခ) ဖေါ်ယာဇုလ်ကော်ဘိရ်သည် ဦးအာရဖ်ချောင်ဒရီ၏ စတုတ္ထမြောက်သားဖြစ်ပြီး စာတိုက်မှူး ဦးချစ်သိန်း၏ ညီအရင်းဖြစ်သည်။ ဆရာ၏ ဇာတိမှာ မောင်တောမြောက်ပိုင်း စံပ္ပာယ်ကုံးကျေးရွာဖြစ်ပြီး ထင်ရှားသော ကာဇီမျိုးနွယ်စုမှ ဆင်းသက်လာသူဖြစ်သည်။ ဆရာဦးမောင်ဖြူ၏ အကြီးဆုံး အစ်ကိုမှာလည်း ကျောင်းဆရာတာဝန် ထမ်းဆောင်နေစဉ်ကာလအတွင်းမှာပင် မီးလောင်မှုတစ်ခု၌ အသက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရသူဖြစ်သည်။ ဆရာ၏ ညီအစ်ကို အားလုံးမှာ အစိုးရဝန်ထမ်းများဖြစ်ကြပြီး ကျရာတာဝန်ကို သစ္စာရှိရှိ ကျေပွန်ခဲ့သူများဖြစ်သည်။ 

ဆရာဦးမောင်ဖြူသည် တောင်ပြိုအလယ်တန်းကျောင်း၊ ကြိမ်ချောင်းအထက်တန်းကျောင်း၊ မောင်တော အထကကျောင်း စသော ကျောင်းအသီးသီးတွင် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ မောင်တော အမှတ် (၂) အထက်တန်းကျောင်းတွင် နှစ်ပေါင်း ၂၀ ခန့် နှစ်ရှည် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သူဖြစ်သည်။ ကွယ်လွန်သည့်အချိန်အထိ ထောင်ပေါင်းများစွာသော ပညာရည်ထူးချွန်သည့် ကျောင်းသားကျောင်းသူများကို မွေးထုတ်ပေးခဲ့သော ကျေးဇူးရှင်လည်းဖြစ်သည်။

လက်ရှိတိုက်ပွဲကာလအတွင်း လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေးနှင့်  ကျန်းမာရေးဌာန ဆေးရုံဆေးခႏ်းများ ပိတ်ထားခံရမှုစသော အခက်အခဲများကြောင့် ပုံမှန်ဆေးကူးသခံယူခွင့်မရရှိ၍ ကံမကောင်းစွာ အသက်ဆုံးရှုံးခဲ့ရခြင်းဖြစ်ကြောင်း မောင်တောမြို့ခံ ဆရာ၏ တပည့်အရင်းတစ်ဦးက ပြောသည်။

ဆရာဦးမောင်ဖြူ ကွယ်လွန်သည့်အချိန်တွင် အသက် ၅၄ နှစ်ရှိပြီး သား ၂ ယောက်နှင့် သမီး ၁ ယောက် ချန်ရစ်ခဲ့သည်။ ဆရာ့တပည့်အပေါင်းများနှင့် ချစ်သောဆွေမျိုးမိတ်သင်္ဂဟများသည် အချိန်စောစွာ ကြွေလွင့်ခဲ့ရသော ချဈဆရာအတွက် ဝမ်းနည်းကြေကွဲရပါသည်။ ဆရာ ဆောင်ရွက်ခဲ့သမျှ ကောင်းမှုစေတနာများ၏ တမန်လွန်ဘဝတွင် မြင့်မြတ်သောအစား ရရှိတော်မူပါစေ။ 

ဆရာ၏ ဂျနာဇာနမာစ် ဝတ်ပြုမှုကို မနက်ဖြန် ၂၀၂၄ ခု ဇွန်လ ၁၇ ရက် တနင်္လာနေ့ နံနက် ၁၀ နာရီတွင် မောင်တောမြို့၊ အမှတ်(၂) ရပ်ကွက်၊ ဖေဇီရွာ ဗလီကြီးသင်္ချိုင်းတွင် ဝတ်ပြုပြီး နောက်ဆုံး နှုတ်ခွန်းဆက်သမည်ဖြစ်ပါကြောင်း အသိပေးအပ်လိုပါသည်။

Monday, June 19, 2023

ကိုလိုနီခေတ် ပညာရေးစနစ်နှင့် အာရကန် မဟာမေဒင် အူရဒူကျောင်း ပေါ်ပေါက်လာခြင်း


ကိုလိုနီခေတ် ပညာရေးစနစ်နှင့် အာရကန် မဟာမေဒင် အူရဒူကျောင်း


ကိုနီခေတ်မတိုင်မီ အာရကန်ပြည်တွင် မက်သပ်ကျောင်းပညာရေး (Maktab Education)နှင့် ဘုန်းကြီးကျောင်းပညာရေး (Monastic Education) ထွန်းကားလျက်ရှိခဲ့တယ်။ မက်သပ်ကျောင်းပညာရေးမှာကျတော့ ဟဖိဇ်ခါနာ၊ အခြေခံသာသနာ့ပညာတွေ အကျုံးဝင်တယ်ပေါ့။ အဆင့်မြင့်ဘာသာရေးပညာသင်ကြားတဲ့ ကျောင်းတွေလည်းရှိခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ လက်ချိုးရေတွက်လောက်အောင်ပေါ့။ ဒီစာသင်ကျောင်းတွေမှာ ဘာသာရေးကိုအခြေခံတဲ့စာတွေ၊ လောကနီတိလောက်ပဲ သင်ကြားပေးတာဖြစ်တယ်။ လောကဓာတ်ဆိုင်ရာ ဘာသာရပ်တွေ မရှိခဲ့ဘူး။ 

မဟာမေဒင်ကျောင်းအကြောင်း မပြောမီ ဦးစွာ အနောက်တိုင်းပညာရေးစနစ် ဗမာပြည်မှာ ဘယ်လို မိတ်ဆက်လာခဲ့သလဲဆိုတာ အကျဉ်းမျှပြောပါရစေ။ ၁၈၂၄ ခုတွင် အာရကန်ပြည်နှင့် တနင်္သာရီကို အင်္ဂလိပ်တွေက ကျူးကျော်သိမ်းပိုက်ခဲ့တယ်။ သူတို့က အုပ်ချုပ်ရေး၊ အာဏာတည်မြဲရေး၊ ဥပဒေစိုးမိုးရေးတွေ ခိုင်မြဲလာအောင် အစီအစဉ်တကျ အဆင့်ဆင့် လုပ်လာကြတာပေါ့။ ၁၈၆၈ ခုနှစ်တွင် ဗမာပြည်ဆိုင်ရာ မဟာမင်းကြီး ဆာ့အာသာပီးယား (Sir Arthur Phayre) က အိန္ဒိယဗဟိုအစိုးရရဲ့ ညွှန်ကြားချက်အရ မြန်မာ့ပညာရေးစနစ်နဲ့ပတ်သက်ပြီးတော့ အစီရင်ခံစာတစ်ခု ပြုစုခဲ့တယ်။ သူက ဒေသန္တရပညာရေးစနစ်တွေနဲ့ ယှဉ်တွဲပြီးတော့ အနောက်တိုင်းပညာရေးစနစ်ကို သင်ကြားစေချင်ခဲ့တယ်။ ဒီဒေသတွေရှိ ရှေးရိုးစဉ်လာ ပညာရေးစနစ်တွေဟာ လူမှုဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးအတွက် အထောက်အကူတယ်လို့ သူမမြင်ဘူး။ ဒါနဲ့ ၁၈၆၄-၁၈၆၅ ခုမှာ အချက် ၅ ချက်ပါတဲ့ ပညာရေးမူဝါဒတစ်ခုကို ချမှတ်အတည်ပြုခဲ့တယ်။ 

၁။ အခြေခံမူလတန်းပညာရေးဟာ လူထုကြားတွင် ပျံ့နှံ့စေရေးအတွက် ဒေသန္တရတိုင်းရင်းဘာသာစကားကို သင်ကြားရေးကြားခံအဖြစ်အသုံးပြုရန်၊

၂။ မူလတန်းပညာရေး သင်ရိုးညွှန်းတမ်းတွင် ဖတ်ခြင်းနှင့် ရေးခြင်းအပြင် အခြေခံဂဏန်းသင်္ချာ၊ မြေတိုင်းတာခြင်း၊ ပထဝီဝင်၊ နက္ခတ္တဗေဒနှင့် ကမ္ဘာ့သမိုင်းအကျဉ်းများပါဝင်ရန်၊

၃။ ပညာရေးစနစ်သစ် သင်ကြားရန် ယခင်ကျောင်းများကို အသုံးပြုရန်၊

၄။ ယင်းကဲ့သို့ ဘာသာရပ်များကိုသင်ကြားရန်အတွက် ဘုန်းကြီးများကို မိတ်ဆင်ပေးရန်အလို့ငှာ

(က) သူတို့အား မြန်မာဘာသာစာအုပ်များဖြင့် ပံ့ပိုးရန်

(ခ) အရည်အချင်းပြည့်မီသော မြန်မာစာပြဆရာများ ခန့်အပ်ကာ သင်ကြားမှုကို ရံဖန်ရံခါ ကြီးကြပ်ကြည့်ရှူရန်

၅။ တစ်လလျှင် ရူပီး ၃၉ ဖြင့် မြန်မာစာပြဆရာလေးဦးလျှင် ဒါရိုက်တာတစ်ဦး ခန့်အပ်ရန် 

စတဲ့ အချက် ၅ ချက်ပါဝင်ခဲ့တယ်။

ဆာ့အာသာပီယားရဲ့ မူဝါဒက ဒေသန္တရပညာရေး(Vernacular Education)ကို ဘုန်းကြီးကျောင်းပညာရေးနှင့် လိုက်လျောညီထြွေဖစ်အောင် ကြိုးပမ်းခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အနောက်တိုင်းပညာရေးစနစ်ရဲ့ ခေတ်မီနည်းလမ်းတွေနဲ့ ဘာသာရေးကျောင်းပညာရေးဟာ အင်မတန် ကွာခြားလှတယ်။ တခြားစီးဖြစ်နေတယ်။ 

ဒီစနစ်ကို အသက်သွင်းရန် ၁၈၆၆ ခုတွင် ဆာ့အာသာပီးယားက မစ္စတာ ဂျီ၊ အပ်ခ်ျ၊ ဟော့ (Mr. G.H Hough)ကို လူထုပညာရေးသင်ကြားမှုအတွက် ပထမဆုံးညွှန်ကြားရေးမှူးအဖြစ်ခန့်အပ်ခဲ့တယ်။ သူရဲ့ကျန်းမာရေးအခြေအနေ ဆိုးဝါးမှုကြောင့် ဒီဇင်ဘာလ ၆ ရက်တွင် မစ္စတာ ပီ၊ ဟိုဒင် (Mr. P. Horden)ကို တာဝန်လွဲပေးကာ ရှေ့ဆက်ခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အာသာရဲ့ ပညာရေးမူဝါဒသစ်ဟာ အောင်မြင်မှု မရခဲ့ဘူး။ အကြောင်းကား ဘာသာရေးကျောင်းတွေက အနောက်တိုင်းပညာရပ်တွေကို လက်မခံဘူး။ သူချမှတ်ပေးတဲ့အစီအစဉ်တွေကို မလိုက်နာခဲ့ကြချေ။

အဲ့ဒါကြောင့် အင်္ဂလိပ်အစိုးရက ထောက်ပံ့ကြေးစနစ်(Grant In Aid)ပါဝင်တဲ့ ဘာသာရေးလွမ်းမိုးမှုကင်းတဲ့ Secular Education စနစ်တစ်ခုကို ရှာဖွေခဲ့တယ်။ ဒီတော့ အိန္ဒိယမှာ ကျင့်သုံးနေတဲ့ ကိုလိုနီပညာရေး မက္ကောလေးစနစ် (Macaulay Scheme)ကို မြန်မာပြည်တွင် အသက်သွင်းပေးခဲ့တယ်။ ဒီအိန္ဒိယဘုရင်ခံချုပ် မက္ကောလေးရဲ့ မူဝါဒကျတော့ အရှေ့တိုင်းပညာရေးကို ဦးစာပေးမယ့်အစား အနောက်တိုင်းပညာကို ဦးစားပေးခြင်းဖြစ်တယ်။ အုပ်စိုးသူတွေနဲ့ အုပ်ချုပ်ခံလူထုကြား ပေါင်းကူးတံတားအဖြစ် ဆောင်ရွက်နိုင်ဖို့ အင်္ဂလိပ်လိုကျွမ်းကျင်ပြီး အင်္ဂလိပ်တွေနဲ့ ကိုယ်စိတ်သဘောထားတူညီတဲ့ စာရေးစာချီ လူတန်းစားတစ်ရပ်ကို မွေးထုတ်ပေးရန်သာဖြစ်တယ်။ 

ဒီပညာရေးမူဝါဒမှာတော့ ကျောင်းအလိုက် အဆင့်တွေခွဲလျက် ဆရာ၊ ကျောင်းသုံးပရိဘောဂ၊ ကျောင်းအသုံးစရိတ် စတာတွေအတွက် အထောက်အပံ့ကြေးတွေ ပေးကြတယ်။ 

ဒီပညာရေးအစီအစဉ်သစ်က အဆင့်ပြေခဲ့တယ်။ တဖြေးဖြေး ဘာသာရေးကျောင်းတွေ ဒေသန္တရမူလတန်းကျောင်းတွေ (Vernacular School) ဖြစ်လာခဲ့တယ်။ ခရစ်ယာန်မစ်ရှင်နာရီဘုန်းကြီးကျောင်းတွေ အင်ဂလိုမူလတန်းကျောင်းဖြစ်လာခဲ့တယ်။ ၁၉၂၀ ခု ဒီဇင်ဘာလမှာ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ဖြစ်ဖော်လာခဲ့တ်။ ဒါဆို ပြည်စုံသွားပြီပေါ့။

ကဲ… ရခိုင်ပြည်ရှိ မဟာမေဒင်အူရဒူကျောင်းတွေကလည်းပဲ အင်္ဂလိပ်အစိုးရရဲ့ ပညာရေးစနစ်သစ်ကနေ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့တာဖြစ်တယ်။ ဒေသန္တရပညာရေးစနစ်သစ်ကို အာရကန်ပြည်ရှိ မွတ်စလင်တွေနေထိုင်တဲ့ဒေသမှာ အကောင်အထည်ဖော်နေချိန်မှာ အဲဒီဒေသတွေမှာ မက်သပ်ကျောင်းပညာရေးစနစ် ထွန်းကားနေတာဖြစ်တယ်။ မက်သပ်ကျောင်းတွေမှာ သင်ကြားတဲ့ သာသနာ့ပညာရပ်တွေ၊ ကျမ်းစာတွေဟာ အာရဗီစာ၊ အူရဒူစာနဲ့ သင်ကြတယ်။ မက်သပ်ကျောင်းထွက်တွေကျတော့ အူရဒူနဲ့ အရေးအဖတ် အဆင်ပြေကြတယ်။ တစ်ဖက် အိန္ဒိယက ပညာသင်လာတဲ့ ပညာတတ်တွေလည်း များပြားတယ်။ 

ဒီတော့ အင်္ဂလိပ်အစိုးရက ပညာရေးစနစ်သစ်ကို ကမ်းလှမ်းလာတဲ့အခါ အာရကန်မွတ်စလင်တွေက အူရဒူစာကို လက်ခံတာများကြတယ်။ ဗမာစာကို ထောက်ခံတဲ့ အုပ်စုတွေလည်းရှိခဲ့တယ်။ ဒါပေမဲ့ အင်္ဂလိပ်အစိုးရက မက်သပ်ကျောင်းပညာရေးစနစ်နှင့် ယှဉ်တွဲပြီးတော့ အနောက်တိုင်းပညာရေးကို သင်ကြားစေချင်တယ်။ ဒါနဲ့ မက်သပ်ကျောင်းတွေမှာ သုံးတဲ့ အူရဒူစာကို သင်ကြားရေးကြားခံအဖြစ် သတ်မှတ်ပေးခဲ့တယ်။ အိန္ဒိယမှ မဟာမေဒင်ကျောင်းတွေမှာ ပို့ချတဲ့ သင်ရိုးတွေကို အူရဒူကျောင်းတွေမှာ မိတ်ဆက်ပေးခဲ့တယ်။ အဲ့ဒီကျောင်းများကို ဗဟိုပညာမင်းကြီးကပဲ ကြီးကြပ်တယ်။ အဆင့်တွေအနေနဲ့ မူလတန်းအခြေခံအဆင့်မှာ ၂ တန်း၊ အထက်မူလတန်းအဆင့်မှာ ၁တန်းကနေ ၄ တန်း အထိပါဝင်တယ်။ အလယ်တန်းဆင့်မှာတော့ ၅တန်းကနေ ဆယ်တန်းအထိ ပါဝင်ခဲ့တယ်။ ဒီလိုနဲ့ အူရဒူကျောင်းတွေ ပေါ်ပေါက်လာခဲ့တာဖြစ်တယ်။ 


အင်္ဂလိပ်လက်ထက်က ဗမာပြည်ရဲ့ မဟာမေဒင်အူရဒူကျောင်းနဲ့ ပတ်သက်လို့ သမိုင်းမှတ်တမ်းတွေမှာ ထင်ထင်ရှားရှားရှိနေတယ်။ ၁၉၁၇ ခု RB Smart ရဲ့ Gazetteer of Akyab၊ အူရဒူကျောင်းများ ပိုဒ်ခွဲခေါင်းစဉ်အောက်တွင် "ကိုလိုနီခေတ် ၁၈၉၄ ခုနှစ်တွင် ကျောင်းသူကျောင်းသား ယောက်ျား ၃၃၀ ယောက်နှင့် မိန်းကလေး ၄၅ ယောက်ရှိသော အူရဒူကျောင်း ၉ ကျောင်းသာရှိခဲ့သည်။ ထိုကျောင်းများသည် ထိုအချိန်က မြန်မာကျောင်းများ၏ ဒု-စစ်ဆေးရေးမှူး၏ ကြီးကြပ်မှုအောက်တွင် ရှိခဲ့သည်။ မဟာမေဒင်ကျောင်းများအတွက် အထူးဒုတိယစစ်ဆေးရေးမှူးတစ်ဦးခန့်အပ်ခြင်းကား စစ်တွေခရိုင်ရှိ မဟာမေဒင်ပညာရေးကို တွန်းအားဖြစ်စေခဲ့သည်။

၁၉၀၂ ခုနှစ်တွင် ကျောင်းပေါင်း ၇၂ ကျောင်းရှိလာပြီး ကျောင်းသား ၁၄၇၄ ယောက်နှင့် ကျောင်းသူ ၁၀၄ ယောက် အသီးသီး တက်ရောက်ခဲ့ကြသည်။ ထို့နောက် မဟာမေဒင်ပညာရေးသည် နောက်ကြောင်းတပြန် ဆုတ်ယုတ်လာခဲ့သည်။ အကြောင်းမူကား ပြည်နယ်တစ်ခုလုံးကို တာဝန်ခံသည့် ဒု-စစ်ဆေးရေးမှူးသည် လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေးမကောင်းသော ခရိုင်ဒေသများကို လျစ်လျူရှုကာ ခရီးသွားလာရေး အဆင်ပြေသည့် အခြားဒေသများသို့သာ အချိန်ကုန်ခဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်ပေသည်။ ရလဒ်မှာ ၁၉၁၂ ခုအထိ မဟာမေဒင်ကျောင်းများနှင့် ကျောင်းသားဦးရေသည် တစ်နှစ်ထက်တစ်နှစ် လျော့နည်းလာခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ရခိုင်ပြည်နယ် မဟောမဒန်ကျောင်းများအတွက် ဒု-စစ်ဆေးရေးမှူးတစ်ဦး သီးသန့် ခန့်အပ်ခဲ့ရသည်။ ဤအရာရှိအား ခန့်အပ်ခြင်းဖြင့် မဟောမဒင်ပညာရေးကို ဘဝအသစ်ပေးအပ်ခဲ့သည်။ ချက်ချင်းပင် ကျောင်းပေါင်း ၆၈ ကျောင်းရှိလာပြီး ကျောင်းသားကျောင်းသူ ၁၈၄၉ ယောက်နှင့် ၁၇၉ ယောက် အသီးသီး တက်ရောက်ကြသည်။ ၁၉၁၂ ခုတွင် မောင်တောနှင့် ဖွေဒါတွင် District Cess Mahamedan စာသင်ကျောင်း နှစ်ခုကိုလည်း တည်ထောင်နိုင်ခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ထိုကျောင်းကို ကောင်းတုတ်(Kaungdauk)သို့ ပြောင်းရွေ့ပြီး ယင်းနေရာတွင် ကျောင်းဆောင်အသစ်တစ်ဆောင်ကို ရူပီးငွေ ၁၅၀၀ ဖြင့် ဆောက်လုပ်ပေးခဲ့သည်။ ထိုဆောက်လုပ်စရိတ်တွင် ရွာသားများက ရူပီး ၃၀၀ လှူဒါန်းခဲ့သည်။ ၁၈၉၄ ခုနှစ်တွင် ကျောင်းသား ၁၀၅၅ ဦး ရှိသည့် ပုဂ္ဂလိကကျောင်း ၁၈၇ ကျောင်း ရှိပြီး ၁၉၁၃ ခုတွင် စုံစမ်းရေးအဖွဲ့၏ အစီရင်ခံစာအရ ကျောင်းပေါင်း ၁၇၅ ကျောင်း ရှိပြီး ကျောင်းသားကျောင်းသူ ၂၈၃၉ ဦး ရှိကြောင်း သိရသည်။" ဟု ၁၈၉၄ မှ ၁၉၁၃ ခုအထိ အင်္ဂလိပ်လက်အောက် မဟာမေဒင်ကျောင်းများနှင့် ကိုယ်ထူကိုယ်ထ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းများ၏အခြေအနေကို အသေးစိတ်ဖော်ထားသည်။ 

၁၉၂၀ ပထမကျောင်းသားသပိတ် နောက်ပိုင်း အင်္ဂလိပ်ပညာရေးကို ဆန့်ကျင်ကာ အမျိုးသားကျောင်းတွေ ထူထောင်လာတဲ့အခါ ဒီအူရဒူကျောင်းတွေဟာ တဖြည်းဖြည်း အားပျော့လာခဲ့တယ်။ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းများ ပို၍ အားကောင်းလာခဲ့တယ်။ ပုဂ္ဂလိကကျောင်းအချို့ကို တစ်ပြည်လုံးစံစနစ်အတိုင်း အမျိုးသားကျောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲကာ မြန်မာစာကို ဦးစာပေးသင်ကြားပေးလာတယ်။ အချို့ပုဂ္ဂလိကကျောင်းတွေမှာ ယနေ့တွေ့ရှိနေရတဲ့ မဒ်ရာဆာကျောင်းများအဖြစ် အသွင်းပြောင်းလာခဲ့လေတယ်။ 


အာရကန်ပြည်ရဲ့ ပညာရေးတိုးတက်လာအောင် ကြိုးပမ်းခဲ့သူတွေထဲမှာ မွတ်စလင်တွေရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကလည်း အရေးပါလှတယ်။ အဲလိုပညာရေးတိုးတက်အောင် ဦးဆောင်လှုပ်ရှားခဲ့တဲ့ သံတွဲက ဦးဘရှင် ဆိုရင် ဗမာတစ်ပြည်လုံးအသိ မော်ကွန်းဝင် ပုဂ္ဂိုလ်ပါပဲ။ စစ်တွေမြို့က ဆရာကြီး ဦးဇိုင်နောဒ္ဒိန်း၊ စစ်တွေအမျိုးသားကျောင်းအုပ်ဖြစ်တယ်။ သမိုင်းသုတေသီ ခါလိလုရ်ရာမာန်၊ စစ်တွေခရိုင်မဟာမေဒင်ဆရာဖြစ်သင်တန်းကျောင်းရဲ့ ကျောင်းအုပ်ကြီးဖြစ်တယ်။ ကျောက်တောမှ အဒူရာမာန်ကာဇီ၊ ဘူးသီးတောင်မှ အတွင်းဝန် အဒူဂဖါး၊ ဘော်လီနယ်မှ ဦးအာမီရ်အာလီမျာ၊ မောင်တောမှ မြို့ဝန် အူမောမျာ စတဲ့သမိုင်းဝင်ပုဂ္ဂိုလ်ထူးတွေရဲ့ ကိုယ်ကျိုးမဲ့ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်မှုတွေဟာ ရခိုင်ပြည်အနှံ့အပြား၌ သမိုင်းသက်သေအဖြစ် ထိန်ထိန်ဝါဝါ တောက်ပလျက်ရှိနေပါတယ်။

ရင်နာစရာအကြောင်းကတော့ အာရကန်မွတ်စလင်တွေရဲ့ ဒီမက်သပ်ကျောင်းပညာရေးစနစ်အကြောင်း၊ အူရဒူကျောင်းတွေအကြောင်း မြန်မာ့သမိုင်းရေးဆရာတွေက မသိကျွန်ပြုကာ တမင်တကာ လျစ်လျူရှူ ဖုံးဖိထားတယ်။ ကိုလိုခေတ်က ဗမာစာသင်ကျောင်း(တိုင်းရင်းဘာသာတွေနဲ့ သင်ကြားတဲ့ကျောင်း)၊ အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ နှစ်ဘာသာသင်ကျောင်း၊ ခရစ်ယာန်သာသနာပြုကျောင်း၊ အလွတ်ကျောင်း(အစိုးရကျောင်း)တွေ အကြောင်းကိုပဲ ဂုဏ်ယူလျက် ရေးသားဖော်ပြတာ တွေ့ရတယ်။ သာသနာပြုခရစ်ယာန်ကျောင်းတွေအကြောင်းတောင် အားတက်သရောထုတ်ဖော်ရေးသားကြပေမဲ့ မဟာမေဒင်ကျောင်းတွေအကြောင်း ရေးသားဖော်ပြဖို့ မင်ဆီခန်း လက်နည်းကြတယ်။ အာရကန်ပြည်ရဲ့ ဘယ်သမိုင်းမှာမဆို မွတ်စလင်တွေကို ဘေးဖယ်ထားရင် မှန်ကန်ပြည့်စုံတဲ့သမိုင်း ဘယ်တော့မှရရှိနိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။ ဘယ်လိုပင်ဖြစ်စေ သမိုင်းဆိုတာ ပျောက်ရိုးမရှိပေ။ ချီးကျူးဂုဏ်တင်ခြင်း၊ ကဲ့ရဲရှုတ်ချခြင်းက အရေးမကြီးဘူး၊ အဟုတ်ကိုအဟုတ်အတိုင်း၊ အရှိကိုအရှိအတိုင်း ကျင့်ဝတ်ပီပီ ရိုးသားစွာရေးသားလျက် နောက်မျိုးဆက်တွေဆီ လက်ဆင့်ကမ်းဖို့သာ အရေးကြီးပေသတည်း။ 


 _ လူထုဝဏ္ဏ

(၃-၆-၂၀၂၃)


ကိုးကား-

- RB Smart's Gazetteer of Akyab 1917, P 216-217

- The Beginning of Karen Education in Irrawaddy Division During the British Colonial Period (Naw Say Say Pwe)

- History of Myanmar Education Department, U Than Oo 1999 P. 24. 25 

- Report on the Administration of Burma 1911 1912, p. 204. 

- The Annual of Urdu Studies by Tariq Rahman, P. 48

Wednesday, February 9, 2022

စစ်တွေကော်လိပ်မှ မွတ်ဆလင် ဆရာ၊ ဆရာမများ

 

Zakariya, dean of Botony faculty, Sittwe College. 




(ပုံ-၁) ဘယ်အစွန်း - ဦးခင်မောင်လေး (ခ) ဦးဇက်ကီးရီးယား
                     ကထိက ဋ္ဌာနမှူး ရုက္ခဗေဒဋ္ဌာန နောင်တောခို
        ညာအစွန် -   ဒေါ်သန်းတင်
                      ကထိက ဋ္ဌာနမှူး သတ္တဗေဒဋ္ဌာန
                      စစ်တွေကောလိပ် ၁၉၇၃ - ၁၉၇၄

စစ်တွေကောလိပ် စတင်ဖွင့်လှစ်သည့် ၁၉၇၃ - ၁၉၇၄၊ ဒုတိယနှစ် ရုက္ခဗေဒ တန်းတွင် ပညာသင်ကြားပေးခဲ့သော ကျွန်တော် (ထွန်းအောင်ကျော်)၏ ကျေးဇူးရှင် အနန္တဂိုဏ်းဝင် ဆရာ ဆရာမများအနက်မှ အစ္စလာမ်ဘာသာဝင် ဆရာ ၊ ဆရာမများ

၁၉၇၃ - ၁၉၇၄ စစ်တွေကောလိပ် စတင်ဖွင့်သည့်နှစ် ကျွန်တော် ဒုတိယနှစ် ရုက္ခဗေဒ တန်းတက်ပါသည်။ ယင်းနှစ် ကျွန်တော်တို့မေဂျာ တန်းတွင် ကျောင်းသားအများဆုံး ၁၄ ဦးရှိသည်။


အဓိက ရုက္ခ ဘာသာရပ် ၄ ရပ်အပြင် မိုင်နာ ဘာသာအဖြစ် ဓာတု ၊ ဇီဝ ၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ တို့ယူရသည် မေဂျာဘာသာရပ် ၄ ခု မိုင်နာဘာသာ ၃ ခု တို့အတွက် သင်ပြသည့် ကျောင်းသား ၁၄ ဦးအတွက် ဆရာ ဆရာမ ၁၃ ဦးသင်ပြသည်။


(ပုံ-၂) ဒေါ်ညွန့်ညွန့်ရင် ( ကမန် တိုင်းရင်းသူ )

       လက်ထောက် ကထိက၊ ရုက္ခဗေဒဋ္ဌာန

      ဘဏ္ဍာရေးမှူး ရခိုင်စာပေနှင့်ယဉ်ကျေးမှု​ကော်မတီ

      စစ်တွေကောလိပ် ၁၉၇၃ - ၁၉၇၄


ယင်းတို့ အနက် ကျွန်တော့် မေဂျာ ဋ္ဌာနမှူး ဦးခင်မောင်လေး ၊ ဆရာမ ဒေါ်ညွန့်ညွန့်ယဉ်၊ ဆရာမ ဒေါ်သန်းတင် တို့သည် အစ္စလာမ်ဘာသာဝင် ကျေးဇူးရှင် ဆရာ ဆရာမများဖြစ်ကြပါသည်။

ကျောင်းသား ၁၄ ဦးကို ဆရာ ဆရာမ ၁၃ ဦးက အနီးကပ် သေချာစွာ ကျောင်းပြေးမရအောင် လှုပ်မရအောင် ဂရုစိုက် ရင်းနှီး နွေးထွေး ချစ်ခင်စွာ စေတနာအပြည့်ဖြင့် စာ​တွေ့ အပြင် ဖား၊ ကြက်၊ ဝက် ခွဲစိပ် ရုက္ခ ခွဲစိပ် လက်တွေ့ ဘာသာရပ်များ သင်ကြားပို့ချ ခဲ့ကြပါသည်။

အလွန် ကျေးဇူးရှိသော ဆရာ ဆရာမ များကို အစဉ်သတိရ ရိုသေလေးမြတ်စွာ ကန်တော့ပါသည်။

- ထွန်းအောင်ကျော်

Click here: For Original FB Link 

Friday, August 20, 2021

ဆိုဘော်နိုအိုင်းဇက်ဘာရီ (Soborno Issac Bari)

 

လက်ရှိကမ္ဘာ့အသက်အငယ်ဆုံး(မွတ်စလင်) ပါမောက္ခ

"ဆိုဘော်နိုအိုင်းဇက်ဘာရီ (Soborno Issac Bari)"

ဆိုဘေ်ာ သည် ၂၀၁၂ ခုနှစ်၊ ဧပီြလ ၉ ရက် တွင် အမေရိကႏ်ပြည်ထေင်ာစု၊ နယူးယေက်ာမိြဳ႕တွင် ဖွားမြင်ခဲ့သည်။ အသက် ၆လသားတွင် ဝါကျအပြည့်အစုံပြောနိုင်သည်။ ၂ နှစ် အရွယ်တွင် ခက်ခဲရှုပ်ထွေးသော သချာ်၊ ရူပဗေဒနှင့် ဓာတုဗေဒပြဿနာများကို ဖြေရှင်းနိုင်သည်။ ၄ နှစ် အရွယ်တွင် သမ္မတအိုဘားမားထံမှ မိတ်ဆက်စာကို ရရှိခဲ့သည်။ 

၆နှစ်အရွယ်တွင် အောက်စဖို့နှင့် ဟားဗတ်တက္ကသိုလ်တို့၏ ကျောင်းအုပ်များထံမှ ဖိတ်ခေါ်စာကို ရရှိခဲ့သည်။ 

ကမ္ဘာ့ပါမောက္ခမျိုးစုံထံမှ သချာ်၊ ရူပဗေဒနှင့် ဓာတုဗေဒ ခက်ခဲသောသီအိုရီမျိုးစုံကို တွေ့ဆုံဖြေရှင်းနိုင်ခဲ့သည်။ 

အသက်၈နှစ်အရွယ်တွင် New York School University ၌ လက်ရှိကမ္ဘာ့အသက်အငယ်ဆုံး ပါမောက္ခ ဖြစ်လာခဲ့သည်။ 

အသက်၉နှစ် အရွယ်၊ ယခု ၂၀၂၁ ခုနှစ်တွင် နိုဘယ်ဆုအတွက် အမည်စာရင်း တင်သွင်းခြင်းခံထားရသည်။ 

ချစ်ခြင်းမေတ္တာ (The Love) အမည်နှင့် စာအုပ်ကို ရေးသားထုတ်ဝေခဲ့သည်။ လူသားမျိုးနွယ်အကြား ထားအပ်သော ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ရေးဖွဲ့ထားသည်။ ဒေါ်လာ၃သန်း ပိုင်ဆိုင်ပါသည်။ 

အိုင်းဇက်ဘာရီသည် ဘဂ်လားဒေ့ရ်ှအနွယ်ဆက်၊ အမေရိကန်နိုင်ငံသား ဘဂ်ါလီလူမျိုးလေး ဖြစ်သည်။ ဖခင် Rashidul Bari မှာ Bronx Community College ၏ သ ချာ်ကထိကတစ်ဦး ဖြစ်ပြီး မိခင်မွာ Shaheda Bari ဖြဈသည်။ အစ္စလာမ်ဘာသာကို ကိုးကွယ်ကြသည်။ 

၂၁ ရာစု၏ အိုင်းစတိုင်းဟု နာမည်ကျော်ပြီး မိမိနာမည်တွင် ဆာအိုင်းဇက်နယူတန်ကို ဂုဏ်ပြု၍ အိုင်းဇက်ကို ထည့်သွင်းထားခဲ့သည်။ 

Super Human လေးတစ်ဦး ပေါ်ထွက်လာခဲ့ပြီမို့ လူသားမျိုးနွယ်ကိုယ်စား ဝမ်းမြောက်မိပါသည်။



ဆိုဘော်နိုအိုင်းဇက်ဘာရီ၏ မိဘ


https://latestinbollywood.com/soborno-isaac-bari/



Sunday, June 13, 2021

DCT welcomes new Head for ECMS


DCT welcomes new Head for ECMS

24 May, 2021  

PROFESSOR AMAN OO

The School of Engineering, Computer and Mathematical Sciences has welcomed Professor Aman Oo as its new Head of School.


Professor Oo joins the Faculty of Design and Creative Technologies from Deakin University in Victoria, Australia, where he was Head of its School of Engineering.


He is excited to meet the team behind DCT’s largest school, and get to know the challenges and solutions our students and academics are working on.


“My long term goal for the school is championing our industry-ready graduates. I want every parent to have AUT at the top of their minds as great place for their daughters or sons to study, and I want every industry colleague to be eager to hire our graduates, and to be part of our industry partnerships.


“I want ECMS to be known for its research that makes an impact on both community and industry, and to be actively sought out for its expertise by policy makers and industry partners.”


Professor Oo’s expertise is renewable energy, and he has been involved in many projects in Australia, working with a range of different communities and both federal and state governments to develop strategies related to their renewable energy targets in response to climate change.


“The environment and government targets relating to climate change are obviously different in New Zealand, but I’m looking forward to championing AUT’s expertise and contributing to the conversation, and potentially building our expertise, for example around hydrogen.”


Read Here profile of Dr. Amam Oo

Sunday, January 10, 2021

မေးခွန်းဝါကျ တည်ဆောက်နည်း

        

    မေးခွန်းဝါကျ တည်ဆောက်နည်း 


အမေးပုဒ်
Ho ၊ Hon ၊ Honnuá ၊  Hone ၊ Haré ၊ Horé ၊ Hoñtté ၊ Hodun  
Ki ၊ kiya ၊ kiyolla ၊ keen ၊ keengori ၊ keené
 

အမေးပစ္စည်း

 Né ၊    Néki

ရိုဟင်ဂျာဘာသာစကား၌ မေးခွန်းဝါကျတည်ဆောက်ရာတွင် အဓိကအားဖြင့် ပုံစံနှစ်မျိုး တွေ့ရှိရသည်။ 
          ၁။ အမေးပစ္စည်းနှင့် တည်ဆောက်သောမေးခွန်းဝါကျ
         ၂။ အမေးကြိယာဝိသေသနနှင့် တည်ဆောက်သော မေးခွန်းဝါကျ 

၁။     အမေးပစ္စည်းနှင့် တည်ဆောက်သောမေးခွန်းဝါကျ

       အမေးပစ္စည်းနှင့် မေးခွန်းဝါကျတည်ဆောက်ရာတွင် Né ဟူသော ပစ္စည်းကို သုံးလေ့ရှိသည်။ 

ရိုးရိုးဝါကျ သို့မဟုတ် ပေါင်းစပ်ဝါကျတစ်ခု၏ နောက်ဆုံးကြိယာတွင် Né ၊ Néki ပစ္စည်းကို ဆက်ပေးလိုက်ခြင်းဖြင့် မေးခွန်းဝါကျ ဖြစ်သွားတတ်သည်။ 

သာဓက။ 

   (က)         Tui baat háiyos.         (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သင် ထမင်း စားပြီးပြီ။)
                 Tui baat háiyos+?   (မေးခွန်းဝါကျ)
                 (သင် ထမင်း စားပြီးပြီလား။)

    (ခ)         Tuañrá górót giyó.      (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သင်တို့ အိမ်ကို သွားတယ်။)
                 Tuañrá gorot giyós+?   (မေးခွန်းဝါကျ)
                 (သင်တို့ အိမ်ကို သွားသလား။)

    (ဂ)         Íba shúndór.              (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သူလှပသည်။)
                 Íba shundor ?         (မေးခွန်းဝါကျ)
                 (သူလှပသလား။)
      (ဃ)      Ítara ajó gura.            (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                (သူတို့ ငယ်သေးသည်။)
                 Itara ajó gura ?       (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သူတို့ ငယ်သေးသလား။)

၁-၁။    Né (နဲ့) ဟူသော အမေးပစ္စည်းကို တစ်ခါတစ်ရံ Ní (နိ) ဟူ၍လည်း အသံထွက်ဆိုတတ်သည်။


၁-၂။    ငြင်းလိုသော၊ စူးစမ်းလိုသော၊ လက်မခံလိုသော ပုံစံဖြင့် မေးခွန်းဝါကျ တည်ဆောက်သောအခါ Néki ဟူသော ပစ္စည်းကို သုံးလေ့ရှိသည်။ 

သာဓက။
       (က)      Añí dasé mashtor.      (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (ကျုပ်သည် ကျောင်းဆရာဖြစ်သည်)
                 Añí dasé fool néki?      (မေးခွန်းဝါကျ)
                 Añí fool néki? (မေးခွန်းဝါကျတွင် dasé ပုဒ်ကို မြှပ်သုံးလေ့ရှိသည်။)
                 (ကျုပ်သည် ကျောင်းဆရာ ဖြစ်သလား။)

     (ခ)        Ite shundor.           (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                  (သူ လှပသည်။)
                 Ite shundor néki?   (မေးခွန်းဝါကျ)
                  (သူ လှပသလား။)

    (ဂ)         Te abar aibó.          (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သူ ပြန်လာမည်။)
                 Te abar aibó néki?   (မေးခွန်းဝါကျ)
                 (သူ ပြန်လာမလား။)
    (ဃ)        Itar gór hañsé.       (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သူ့အိမ်က နီးသည်။)
                 Itar gór hañsé nékí?  (မေးခွန်းဝါကျ)
                 (သူ့အိမ်က နီးသလား။)
    (င)         Ibá bát hai touribó.   (ထုတ်ဖော်ဝါကျ)
                 (သူ(မ) ထမင်းစား၍ မီပါမည်။)
                 Ibá bát hai touribó nékí?(မေးခွန်းဝါကျ)
                 (သူ(မ) ထမင်းစား၍ မီပါမလား။)

၁-၃။       တစ်ခါတစ်ရံ ဝါကျတစ်ကြောင်းကို လေးနက်စေသော သဘောဖြင့် Nóné ၊ Nónékí ဟူသော ဝါကျနောက်လိုက်ပစ္စည်းကို သုံးတတ်သည်။ 
သာဓက။       ။
              (က)      Anis tará entaan diyé nóné?
                        (အာနိစ်တို့ စာမေးပွဲဖြေခဲ့ပြီ မဟုတ်လား။)
              (ခ)       Tui wada diyos dé nó nékí?
                        (မင်း ကတိပေးခဲ့တာ မဟုတ်ဘူးလား။)


၂။     အမေးကြိယာဝိသေသနနှင့် တည်ဆောက်သော မေးခွန်းဝါကျ 


အမေးပုဒ်ကို သုံး၍ မေးခွန်းဝါကျ တည်ဆောက်သောအခါ ဝါကျနောက်ဆုံးတွင် အမေးပစ္စည်း de ကို ပေါင်းစပ်၍လည်းကောင်း၊ အမေးပစ္စည်း de ကို မြှပ်၍လည်းကောင်း ဖွဲ့စည်းနိုင်သည်။  အမေးပုဒ်ကို ကြိယာနှင့် ကပ်၍ထားလေ့ရှိသည်။
သာဓက။           ။
     (က)        Tui ki haibi
                  Tui ki haibí? (de ပစ္စည်း မြှပ်ထားပုံ)
                  (သင် ဘာစားမလဲ။)
     (ခ)         Itará horé zar ?
                  Itará horé zar? (de ပစ္စည်း မြှပ်ထားပုံ)
                  (သူတို့ ဘယ်လို သွားနေတာလဲ။)
     (ဂ)         Añi tikot hontú faiyum de?
                  Añi tikot hontú faiyum? (de ပစ္စည်း မြှပ်ထားပုံ)
                  (ငါ လက်မှတ် ဘယ်မှာ ရမလဲ။)
     (ဃ)    Hamid Kyaw ye sairkól sola hoñtté shíkké ?
              Hamid Kyaw ye sairkól sola hoñtté shíkké?
             (ဟမိတ်ကျော်က စက်ဘီးစီးတာ ဘယ်ခါ သင်ခဲ့သလဲ။
     (င)       Toré hone daker de
                Toré hone daker?
                (မင်းကို ဘယ်သူ ခေါ်နေတာလဲ။)

    (စ)        Yián kiyóllá baiñge ?
                Yián kiyóllá baiñge?
                (ဒါ ဘယ်ကြောင့် ကျိုးသွားတာလဲ။)
    (ဆ)      Quraan keen gorí forá fore ?
               Quraan keen gorí forá fore?
                (ကုရ်အာန်ကျမ်းကို ဘယ်လို ဖတ်ရသလဲ။)
     (ဇ)       Itara ham hodún goijjé ?
                Itara ham hodún goijjé?
                (သူတို့ အလုပ် ဘယ်လောက် လုပ်ခဲ့သလဲ။)
     (စျ)       Tuañrar mazí honnuá ?
                 Tuañrar mazí honnuá?
                 (မင်းတို့ရဲ့ တာဝန်ခံဘယ်သူလဲ။)

      (ည)      Sayed Swe ré hone mataiyé ?
                 Sayed Swe ré hone mataiyé?
                 (ဆယတ်ဆွေကို ဘယ်သူခေါ်တာလဲ။)

      (ဋ)  Abdu Minnyur fuwa ho jamatot foré ?
            Abdu Minnyur fuwa ho jamatot foré? 
                (အဒူမင်းညိုရဲ့သား ဘယ်နှတန်းမှာ သင်နေတာလဲ။)

    (ဌ)         Ité kiya fonná nofore
                 Ité kiya fonná noforé?
                 (သူ ဘာကြောင့် စာမဖတ်တာလဲ။)   

    (ဍ)         Tui ho doilla rongor bazu finos?
          (မင်း အရောင် ဘယ်နှမျိုးရှိသော အင်္ကျီ ဝတ်ဆင်သလဲ။)

     (ဎ)      Tui hon doilla rongor bazu finnós
               Tui hon doilla rongor bazu finnós?
                 (မင်း အင်္ကျီ ဘယ်အရောင် ဝတ်ဆင်သလဲ။)


၂-၁။ အချို့ မေးခွန်းဝါကျများတွင် အသက်အရွယ်အချင်းချင်း သို့မဟုတ် ကြီးသူက ငယ်ရွယ်သူကို ပြောဆိုရာတွင် ဝါကျအနေအထားအရ ré | lé ဝါကျ နောက်လိုက်ပစ္စည်းများကို de နှင့် တွဲ လည်းကောင်း၊ de ကို မြှပ်၍ လည်းကောင်း သုံးလေ့ရှိသည်။ 

သာဓက။        ။

       (က)       Muktar Nu aicce ?

                    (မုခ်တာရ်နု လာသလား။)

       (ခ)        Itara fōiñssé nikí ?

                    (သူတို့ ရောက်ပြီလား။)

       (ဂ)     Tuañrattún hoñtté goijjá óibo re?

                    (မင်းတို့ ဘယ်တော့ လုပ်ပြီးမှာလဲ။)

       (ဃ)         Keen gorí giyé ?

                     (ဘယ်လို သွားခဲ့တာလဲ။)

        (င)         Tui hoikká zoor ?

                     (မင်း ဘယ်လို သွားနေတာလဲ။)

       (စ)          Ki gorór ?

                     (ဘာ လုပ်နေတာလဲ။)


  အချို့ဒေသများတွင် H သံနှင့်စသော အမေးပုဒ်များကို K သံနှင့် အသံထွက်ကြသည်။

       (Hone – Kone ၊ Horé – Koré)


၂-၂။ အချို့ဝါကျများသည် မေးခွန်းဝါကျ မဟုတ်ဘဲ Faallá ဟူသောပုဒ်ကို ဝါကျနောက်ဆုံးတွင် ပေါင်းစပ်၍ ပြုလုပ်သူကို တိုက်ရိုက် ပြောဆိုသောအခါ အမေးသဘော ဆောင်တတ်သည်။ Faallá သည် မသေချာသော၊ မတိကျသော သဘောဆောင်သည့် ပုဒ်ဖြစ်သည်။ 

သာဓက။            ။

              (က)    Tui baat háiyos faallá.

                       (မင်း ထမင်း စားပြီးပြီလို့ ထင်တယ်။)

             (ခ)      Tuañra ham nal gorjó faallá.

                       (မင်းတို့ အလုပ်လုပ်ပြီးပြီလို့ ထင်တယ်။)


RohangKing


To be continued …



Monday, December 7, 2020

႐ိုဟင္ဂ်ာ တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသားမ်ားအသင္း၏ သမိုင္းတေစ့တေစာင္း


မ်က္ႏွာဖံုး ပုံမွာပါတဲ့အထဲမွာ ေရွ႕ဆုံးတန္းက (ဘယ္ဘက္ေထာင့္) ထမိန္အမဲနဲ႕က ေဒါက္တာခင္ေမဝင္း (တြဲဖက္ပါေမာကၡ ၊ ႐ူပေဗဒဌာန(လြိဳင္ေကာ္)(အျငိမ္းစား)၊ သူ႕ေဘးက ယခုလက္ရွိပါေမာကၡ ေဒါက္တာကက္သရင္း ( အမည္မွန္ကိုလုံျခံုေရးေၾကာင့္မေျပာခ်င္ပါ)၊ သူ႕အမ်ိဳးသားကလည္း ပါေမာကၡေဒါက္တာတာဂြၽန္၊ အလယ္က မ Najmar Ara (ေဒၚခင္ျမင့္ျမင့္)၊ ညာဘက္ေထာင့္အျဖဴေရာင္ဝတ္စုံနဲ႕တစ္ေယာက္က ေဒါက္တာခင္ေမ (မေလးရွားမွာကိုယ္ပိုင္ေဆးခန္းနဲ႕အလုပ္လုပ္ေနတယ္) အလယ္ကမ်က္မွန္နဲ႕အန္ကယ္ၾကီးက ဆရာဦးလွေမာင္ (ေဒါက္တာကက္သရင္းရဲ့အေဖ၊ သမိုင္းဌာနကထိက/ပါေမာကၡ)ပါ 1978-80 


ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္​ နွစ္တစ္ရာျပည့္ ​​​ရာျပည္​့သဘင္​က သတိရတမ္​းတ​ေစ​ေသာ တစ္​ခ်ိန္​တုန္းက "႐ုိဟင္​ဂ်ာ တကၠသုိလ္​​ေက်ာင္​းသားမ်ားအသင္​း ​"၏ သမုိင္​းတ​ေစ့တ​ေစာင္​း

-----------------

သကၠရာဇ္​ ၂၀၂၀ သည္​ ျမန္​မာႏူိင္​ငံအတြက္​ ထူးျခား​ေသာႏွစ္​တစ္​ႏွစ္​ျဖစ္​ပါ​​သည္​။အဘယ္​​ေၾကာင္​့ဆုိ​ေသာ္​ ဤႏွစ္​တြင္​ ျမန္​မာ့႐ုပ္​႐ွင္​ရာျပည္​့ ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္​ရာျပည္​့ အျပင္​ ပါတီစုံဒီမုိက​ေရစီ ​ေရြး​ေကာက္​ပြဲလည္​း က်င္​းပသည္​့အတြက္​ ပြဲသုံးပြဲကုိ ျမန္​မာျပည္​သူမ်ား ​ေ႐ွ႕ဆင္​့​ေနာက္​ဆင္​့ ဆင္​ႏြဲ႔ရသည္​က ထူးျခားမႈတစ္​ခုဆုိပါက မွားမည္​မထင္​ပါ။

ထုိပြဲမ်ားအနက္​ ကြၽန္​​ေတာ္​စိတ္​အဝင္​စားဆုံးက ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္ ​ရာျပည္​့သဘင္​ႏွင္​့ ပတ္​သက္သည္​့ အ​ေၾကာင္​းအရာမ်ား ျဖစ္​​ပါသည္​။ အထူးသျဖင္​့ ထုိစဥ္​က ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္​တြင္​ ဖြဲ႔စည္​းခြင္​့​ေပးခဲ့သည္​့ မိမိတုိ႔ လူမ်ိဳးမ်ားအလုိက္​ အသင္​းအဖြဲ႔မ်ားတြင္​ "႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားမ်ားအသင္​း ​"ကုိလည္​း တစ္​ျခားညီ​ေနာင္​မ်ားနည္​းတူ (၃-၁၂-၁၉၅၉ )ခုႏွစ္​တြင္​ မွတ္ပုံတင္အမွတ္ ၁၃၃/၅၉ ျဖင့္၎ ၁၉၆၀-၆၁ခုႏွစ္​တြင္​ Rg 7/60ျဖင္​့၎ ​​​​​ဖြဲ႔စည္​းခြင့္​​ေပးျပီး သူတုိ႔၏ ေက်ာင္းသား​​ေရးရာ ကိစၥအဝဝကုိ ​​ေဆာင္ရြက္ခဲ့ဘူး​ျကာင္း ​​ေရွ့မီ​နာက္မီ​ ပုဂၢိဳလ္မ်ားမွ​ ​​ေလ့လာ​​ေတြ႔ရွိရပါသည္​။

ထုိစဥ္​က ထုိအသင္​းအဖြဲ႔မွ ဦး​ေဆာင္​၍ ႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ ​ေမာင္​မယ္​သစ္​လြင္​ႀကိဳဆုိပြဲမ်ားကုိ နစ္​စဥ္​အမ်ားျပည္​သူအားလပ္​ရက္​ျဖစ္​​ေသာ မတ္​လ၂၇ ရက္​​ေန႔ ​ေတာ္​လွန​္​​ေရး​ေန႔​​ေနာင္​တြင္​(တပ္​မ​ေတာ္​​ေန႔)တြင္​ ျပည္​လမ္​းမာလာ​ေဆာင္​​ေ႐ွ႕ ယုဒသန္​ခန္​းမ​ေဆာင္​တြင္​ စည္​ကားသုိက္​ၿမိဳက္​စြာ က်င္​းခဲ့​ေၾကာင္​းကုိလည္​း သိ႐ွိခဲ့ပါသည္​။

ယခင္​​ေခတ္​မ်ားက လြတ္​လပ္​စြာလႈပ္​႐ွား​ေဆာင္​ရြက္​ခြင္​့ရခဲ့​ေသာ္​လည္​း ​ေနာက္​ပုိင္​းကြၽန္​​ေတာ္​တုိ႔​ေခတ္​တြင္​ အစဥ္​အလာမပ်က္​ အခက္​ခဲမ်ားၾကားမွ က်င္​းပႏူိင္​ခဲ့ပါသည္​။

႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားမ်ားအသင္​း တကၠသုိလ္​မ်ားရန္​ကုန္​သည္​ ညီ​ေနာင္​တုိင္​းရင္​းသားမ်ားနည္​းတူ အ​ေရးၾကဳံတုိင္​း တုိင္​းျပည္​၏အ​ေျပာင္​းအလဲတုိင္း​တြင္​ က်ရာက႑မွ အျမဲပါဝင္​​ေလ့႐ွိသည္​က အ႐ွိတရားတစ္​ခု ျဖစ္​ပါသည္​။

ကြၽန္​​ေတာ္​တုိ့​သည္​ ယခင္​ယခင္​​ေနာင္​​ေတာ္​ႀကီးမ်ား သယ္​​ေဆာင္​လာသည္​့ အ​ေမြ​ေကာင္​းကုိ ကြၽန္​​ေတာ္​တုိ႔ မ်ိဳးဆက္​သစ္​မ်ားအ​ေနျဖင္​့ ဆက္​လက္ ​သယ္​​ေဆာင္​လာရာ ကြၽန္​​ေတာ္​အ​ေနျဖင္​့ ၂၀၀၈ ခုႏွစ္​မွ စတင္​၍ ထဲထဲဝင္​ဝင္​​ေဆာင္​ရြက္​ခဲ့ပါသည္​။ အထူးသျဖင္​့ ၂၀၀၉-၂၀၁၀ ပညာသင္​ႏွစ္​ B.Tech ​နွစ္​​မွစတင္၍ ႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားမ်ားအသင္​း တကၠသုိလ္​မ်ားရန္​ကုန္​၏ EC တစ္​​ေယာက္​အျဖစ္​ပါဝင္​ခဲ့ၿပီး ၂၀၁၆-၂၀၁၇ခုႏွစ္​ 5BE ​​​ႏွစ္​တြင္​ ဥကၠ႒ အျဖစ္​တာဝန္​ယူခဲ့ပါသည္​။

ကြၽန္​​ေတာ္​တုိ႔ ႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားအသင္​းသည္ ​Youth for Future ဆုိသည္​့အမည္​နာမျဖင္​့ ပရဟိတလုပ္​ငန္​းမ်ားကုိ ပူးတြဲတာဝန္​ယူၿပီး ​ဒုကၡသည္​မ်ားကုိ သြား​ေရာက္​ကူညီခဲ့သည္​့ အစဥ္​အလာ​ေကာင္​းမ်ားကုိလည္​း ထိမ္​းသိမ္​းႏူိင္​ခဲ့ပါသည္​။

အ​ေမရိကန္​သမတ အုိဘားမွာသည္​ပင္​ ႐ုိဟင္​ဂ်ာလူမ်ိဳးမ်ားႏွင္​့ပတ္​သက္​၍ ဤတကၠသုိလ္​၏ ဘြဲ႔ႏွင္​းသဘင္​ခန္​းမမွာပင္​ ကမာၻသိ ကုိယ္​ခ်င္​းစာနာမႈကုိ ျပသခဲ့သည္​့က ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္​တြင္​ မွတ္​တမ္​းဝင္​သြားပါသည္​။

႐ုိဟင္​ဂ်ာသမုိင္​း ႐ုိဟင္​ဂ်ာတုိ႔၏ အ​ေထာက္​အထား ႐ုိဟင္​ဂ်ာတုိ႔၏ျဖစ္​တည္​မႈ သမုိင္​းသည္​ ပါးစပ္​ရာဇဝင္​မဟုတ္​ပဲ စာအုပ္​စာ​ေပ သမုိင္​းမ်ားျဖင္​့​ ​ေခတ္​ႏွင္​့မကင္​းကြာသည္​့ ​ေမာ္​ကြန္​းတင္​ မွတ္​တမ္​းတင္​ထားသည္​့ အ​ေၾကာင္​းအရာမ်ားျဖစ္​​ေၾကာင္​့ ျမန္​မာႏူိင္​ငံတနံတလ်ားက ျပည္​သူမ်ား ႐ုိဟင္​ဂ်ာလူမ်ိဳးမ်ားႏွင္​့ပတ္​သက္​၍ သံသယကင္​း႐ွင္​း​ေအာင္​ ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္​ရာျပည္​့ကုိ ဂုဏ္​ျပဳႀကိဳဆုိယင္​း ရန္​ကုန္​တကၠသုိလ္ ​႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားမ်ားအသင္​း သမုိင္​းကုိ ​ေလ့လာတင္​ျပျခင္​းျဖစ္​ပါသည္​။


အထက္​ပါ ႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားမ်ားအသင္​း တကၠသုိလ္​မ်ား ရန္က​ုန္​က ​ေမြးထုတ္​​ေပးခဲ့​ေသာ နူိင္ငံအက်ိဳးျပဳ ကမာ​ၻ႔အက်ိဳးျပဳသား​ေကာင္​း သမီး​ေကာင္​း ရတနာမ်ားအ​ေၾကာင္​း သူတုိ႔၏လူ႔အဖြဲ႔အစည္​းထဲမွ ျမန္​မာႏူိင္​ငံလြတ္​လပ္​​ေရးအတြက္​ ဗုိလ္​ခ်ဴပ္​​ေအာင္​ဆန္​းႏွင္​့အတူ လြတ္​လပ္​​ေရးအတြက္​ တုိက္​ပြဲဝင္​ခဲ့သည္​့ပုဂၢိဳလ္​မ်ား ႏူိင္​ငံတနံတလ်ားတြင္​ ႏူိင္​ငံအက်ိဴ းျပဳ ​ေဆာင္​ရြက္​ခဲ့သူမ်ား၏ အ​ျကာင္းတစ္ခ်ိန္က ထုိလူ႔အဖြဲ႔​​အစည္း၏​သမုိင္းသည္လည္း မ​​ေသးသိမ္​​​ခဲ့​​ေျကာင္းကုိ ​တစ္​ဦးခ်င္​းအလုိက္​ အခြင္​့အခါသင္​့ပါက​ေရးသားတင္​ျပမည္​ျဖစ္​ပါ​သည္​။

ပံု- ဦးေက်ာ္သင္း(ဦးစီးအရာရိွ၊ အခြြြန္ဦးစီီီီီးဌာန)၊ ဦးဘသာ (သမိုင္းဆရာ၊ အေထြေထြမန္ေနဂ်ာ၊ ကုုုန္သြယ္ေရးဘဏ္္ MFTB)၊ ဦးေက်ာ္ျမင့္ (ၫႊန္ၾကားေရးမႉး၊ စာေပစီစစ္ေရး)၊ ဦးဘၿမိဳင္ (ဦးစီးအရာရိိွ)

မွတ္​ခ်က္​။ ။၁၉၉၀​ ​ေနာက္​ပုိင္​းမွစ၍ ႐ုိဟင္​ဂ်ာ​ေက်ာင္​းသားမ်ား၏ ပညာ​ေရးအခြင္​့အလမ္​းမ်ား လုံးဝဆုံး႐ႈံးၿပီး ပညာသင္​ၾကားခြင္​့ ရာခုိင္​နွုန္း ​ဇီ႐ုိးနီးပါးျဖစ္​သြားပါသည္​။

အနည္​းအက်ဥ္​းတက္​​ေရာက္​ခြင္​့ရသည္​့သူမ်ားကုိပင္​ ဘြဲ႔ခ်ီးျမႇင္​့ျခင္​း မရသည္​့ ဘြဲ႔လက္​မွတ္​မ​ေပးသည္​့ ျဖစ္​ရပ္​မ်ားလည္​း ဒုႏွင္​့​ေဒး႐ွိသည္​ကုိ ဝ

ဝမ္​းနည္​းစြာ ​ေတြ႔ရ​ေပသည္​။ထုိ္​႔အျပင္​ တစ္​ခ်ဴိ းတစ္​ခ်ိဴ း​ေသာ တကၠသဳိလ္မ်ားတြင္ ​ဘြဲ႔တက္​ယူရန္​ ​ေလ်ာက္​လႊာတင္​သြင္း​သည္​့အခါတြင္​ မဆီမဆုိင္​​ေသာ ခံဝန္​ခ်က္​မ်ား​ေပးရျခင္​းမ်ာလည္​း ႐ွိသည္​ကုိစိတ္​မ​ေကာင္​းစြာ​ေတြ႔ရပါသည္​။

Unicode


ရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ်​ နှစ်တစ်ရာပြည့် ​​​ရာပြည်​့သဘင်​က သတိရတမ်​းတ​စေ​သော တစ်​ချိန်​တုံးက "ရိုဟင်​ဂျာ တက္ကသိုလ်​​ကျောင်​းသားများအသင်​း ​"၏ သမိုင်​းတ​စေ့တ​စောင်​း

-----------------

သက္ကရာဇ်​ ၂၀၂၀ သည်​ မြန်​မာနိူင်​ငံအတွက်​ ထူးခြား​သောနှစ်​တစ်​နှစ်​ဖြစ်​ပါ​​သည်​။အဘယ်​​ကြောင်​့ဆို​သော်​ ဤနှစ်​တွင်​ မြန်​မာ့ရုပ်​ရှင်​ရာပြည်​့ ရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ်​ရာပြည်​့ အပြင်​ ပါတီစုံဒီမိုက​ရေစီ ​ရွေး​ကောက်​ပွဲလည်​း ကျင်​းပသည်​့အတွက်​ ပွဲသုံးပွဲကို မြန်​မာပြည်​သူများ ​ရှေ့ဆင်​့​နောက်​ဆင်​့ ဆင်​နွဲ့ရသည်​က ထူးခြားမှုတစ်​ခုဆိုပါက မှားမည်​မထင်​ပါ။

ထိုပွဲများအနက်​ ကျွန်​​တော်​စိတ်​အဝင်​စားဆုံးက ရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ် ​ရာပြည်​့သဘင်​နှင်​့ ပတ်​သက်သည်​့ အ​ကြောင်​းအရာများ ဖြစ်​​ပါသည်​။အထူးသဖြင်​့ ထိုစဉ်​ကရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ်​တွင်​ ဖွဲ့စည်​းခွင်​့​ပေးခဲ့ည်​့ မိမိတို့လူမျိူ းများအလိုက်​ အသင်​းအဖွဲ့များတွင်​ "ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားများအသင်​း ​"ကိုလည်​း တစ်​ခြားညီ​နောင်​များနည်​းတူ (၃-၁၂-၁၉၅၉ )ခုနှစ်​တွင်​ မှတ်ပုံတင်အမှတ် ၁၃၃/၅၉ ဖြင့်၎င်း ၁၉၆၀-၆၁ခုနှစ်​တွင်​ Rg 7/60ဖြင်​့၎င်း ​​​​​ဖွဲ့စည်​းခွင့်​​ပေးပြီး သူတို့၏ ကျောင်းသား​​ရေးရာ ကိစ္စအဝဝကို ​​ဆောင်ရွက်ခဲ့ဘူး​ကြာင်း ​​ရှေ့မီ​နာက်မီ​ ပုဂ္ဂိုလ်များမှ​ ​​လေ့လာ​​တွေ့ရှိရပါသည်​။

ထိုစဉ်​က ထိုအသင်​းအဖွဲ့မှ ဦး​ဆောင်​၍ရိုဟင်​ဂျာ​ ​မောင်​မယ်​သစ်​လွင်​ကြိုဆိုပွဲများကို နစ်​စဉ်​အများပြည်​သူအားလပ်​ရက်​ဖြစ်​​သော မတ်​လ၂ရရက်​​နေ့ ​တော်​လှန​်​​ရေး​နေ့​​နောင်​တွင်​(တပ်​မ​တော်​​နေ့)တွင်​ ပြည်​လမ်​းမာလာ​ဆောင်​​ရှေ့ ယုဒသန်​ခန်​းမ​ဆောင်​တွင်​ စည်​ကားသိုက်​မြိုက်​စွာ ကျင်​းခဲ့​ကြောင်​းကိုလည်​း သိရှိခဲ့ပါသည်​။

ယခင်​​ခေတ်​များက လွတ်​လပ်​စွာလှုပ်​ရှား​ဆောင်​ရွက်​ခွင်​့ရခဲ့​သော်​လည်​း ​နောက်​ပိုင်​းကျွန်​​တော်​တို့​ခေတ်​တွင်​ အစဉ်​အလာမပျက်​ အခက်​ခဲများကြားမှ ကျင်​းပနိူင်​ခဲ့ပါသည်​။

ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားများအသင်​း တက္ကသိုလ်​များရန်​ကုန်​သည်​ ညီ​နောင်​တိုင်​းရင်​းသားများနည်​းတူ အ​ရေးကြုံတိုင်​း တိုင်​းပြည်​၏အ​ပြောင်​းအလဲတိုင်း​တွင်​ ကျရာကဏ္ဍမှအမြဲပါဝင်​​လေ့ရှိသည်​ကအရှိတရားတစ်​ခု ဖြစ်​ပါသည်​။

ကျွန်​​တော်​တို့​သည်​ ယခင်​ယခင်​​နောင်​​တော်​ကြီးများ သယ်​​ဆောင်​လာသည်​့ အ​မွေ​ကောင်​းကိုကျွန်​​တော်​တို့မျိူ းဆက်​သစ်​များအ​နေဖြင်​့ ဆက်​လက်​သယ်​​ဆောင်​လာရာ ကျွန်​​တော်​အ​နေဖြင်​့ ၂၀၀၈ခုနှစ်​မှစတင်​၍ ထဲထဲဝင်​ဝင်​​ဆောင်​ရွက်​ခဲ့ပါသည်​။အထူးသဖြင်​့ ၂၀၀၉-၂၀၁၀ပညာသင်​နှစ်​ B.Tech ​နှစ်​​မှစတင်၍ ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားများအသင်​း တက္ကသိုလ်​များရန်​ကုန်​၏ ECတစ်​​ယောက်​အဖြစ်​ပါဝင်​ခဲ့ပြီး ၂၀၁၆-၂၀၁ရခုနှစ်​ 5BE ​​​နှစ်​တွင်​ ဥက္ကဋ္ဌ အဖြစ်​တာဝန်​ယူခဲ့ပါသည်​။

ကျွန်​​တော်​တို့ ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားအသင်​းသည်​Youth for future ဆိုသည်​့အမည်​နာမဖြင်​့ ပရဟိတလုပ်​ငန်​းများကိုပူးတွဲတာဝန်​ယူပြီး ​ဒုက္ခသည်​များကို သွား​ရောက်​ကူညီခဲ့သည်​့အစဉ်​အလာ​ကောင်​းများကိုလည်​း ထိမ်​းသိမ်​းနိူင်​ခဲ့ပါသည်​။

အ​မေရိကန်​သမတ အိုဘားမှာသည်​ပင်​ ရိုဟင်​ဂျာလူမျိူ းများနှင်​့ပတ်​သက်​၍ ဤတက္ကသိုလ်​၏ ဘွဲ့နှင်​းသဘင်​ခန်​းမမှာပင်​ ကမ္ဘာသိ ကိုယ်​ချင်​းစာနာမှုကို ပြသခဲ့သည်​့က ရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ်​တွင်​ မှတ်​တမ်​းဝင်​သွားပါသည်​။

ရိုဟင်​ဂျာသမိုင်​း ရိုဟင်​ဂျာတို့၏အ​ထောက်​အထား ရိုဟင်​ဂျာတို့၏ဖြစ်​တည်​မှုသမိုင်​းသည်​ ပါးစပ်​ရာဇဝင်​မဟုတ်​ပဲ စာအုပ်​စာ​ပေ သမိုင်​းများဖြင်​့​ ​ခေတ်​နှင်​့မကင်​းကွာသည်​့ ​မော်​ကွန်​းတင်​ မှတ်​တမ်​းတင်​ထားသည်​့ အ​ကြောင်​းအရာများဖြစ်​​ကြောင်​့ မြန်​မာနိူင်​ငံတနံတလျားက ပြည်​သူများ ရိုဟင်​ဂျာလူမျိူ းများနှင်​့ပတ်​သက်​၍ သံသယကင်​းရှင်​း​အောင်​ ရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ်​ရာပြည်​့ကို ဂုဏ်​ပြုကြိုဆိုယင်​း ရန်​ကုန်​တက္ကသိုလ်​ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားများအသင်​း သမိုင်​းကို ​လေ့လာတင်​ပြခြင်​းဖြစ်​ပါသည်​။

အထက်​ပါ ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားများအသင်​း တက္ကသိုလ်​များ ရန်က​ုန်​က ​မွေးထုတ်​​ပေးခဲ့​သော နိူင်ငံအကျိူ းပြု ကမာ​္ဘ့အကျိူ းပြုသား​ကောင်​း သမီး​ကောင်​း ရတနာများအ​ကြောင်​း သူတို့၏လူ့အဖွဲ့အစည်​းထဲမှ မြန်​မာနိူင်​ငံလွတ်​လပ်​​ရေးအတွက်​ ဗိုလ်​ချူပ်​​အောင်​ဆန်​းနှင်​့အတူ လွတ်​လပ်​​ရေးအတွက်​ တိုက်​ပွဲဝင်​ခဲ့သည်​့ပုဂ္ဂိုလ်​များ နိူင်​ငံတနံတလျားတွင်​ နိူင်​ငံအကျိူ းပြု ​ဆောင်​ရွက်​ခဲ့သူများ၏ အ​ကြာင်းတစ်ချိန်က ထိုလူ့အဖွဲ့​​အစည်း၏​သမိုင်းသည်လည်း မ​​သေးသိမ်​​​ခဲ့​​ကြောင်းကို ​တစ်​ဦးချင်​းအလိုက်​ အခွင်​့အခါသင်​့ပါက​ရေးသားတင်​ပြမည်​ဖြစ်​ပါ​သည်​။

မှတ်​ချက်​။ ။၁၉၉၀​ ​နောက်​ပိုင်​းမှစ၍ ရိုဟင်​ဂျာ​ကျောင်​းသားများ၏ ပညာ​ရေးအခွင်​့အလမ်​းများ လုံးဝဆုံးရှုံးပြီး ပညာသင်​ကြားခွင်​့ ရာခိုင်​နှုန်း ​ဇီရိုးနီးပါးဖြစ်​သွားပါသည်​။
အနည်​းအကျဉ်​းတက်​​ရောက်​ခွင်​့ရသည်​့သူများကိုပင်​ ဘွဲ့ချီးမြှင်​့ခြင်​း မရသည်​့ ဘွဲ့လက်​မှတ်​မ​ပေးသည်​့ ဖြစ်​ရပ်​များလည်​း ဒုနှင်​့​ဒေးရှိသည်​ကို ဝမ်​းနည်​းစွာ ​တွေ့ရ​ပေသည်​။ထို်​့အပြင်​ တစ်​ချိူ းတစ်​ချိူ း​သော တက္ကသိုလ်များတွင် ​ဘွဲ့တက်​ယူရန်​ ​လျောက်​လွှာတင်​သွင်း​သည်​့အခါတွင်​ မဆီမဆိုင်​​သော ခံဝန်​ချက်​များ​ပေးရခြင်​းမျာလည်​း ရှိသည်​ကိုစိတ်​မ​ကောင်​းစွာ​တွေ့ရပါသည်​။


(Zar Ni Ko FB account မွ ကူးယူေဖာ္ျပသည္။)


႐ိုဟင္ဂ်ာ fresher welcome လုပ္မယ္ဆိုရင္ က်ေနာ္တို႕အိမ္မွာအစည္းအေဝးလုပ္ေလ့ရွိတယ္ fresher welcome ကို (Judson Hall) ယုဒသန္ေကာလိပ္မွာလုပ္တာမ်ားတယ္ မယ္လာလုပ္တာမ်ားတယ္( မယ္လာ= ႏြား?ျပီးအမဲသားနဲ႕ထမင္းေႂကြးျခင္း)


စေနတနဂၤေႏြဆိုရင္ အစ္ကိုေတြအစ္မေတြအေဆာင္က လာလည္ေလ့ရွိေတာ့ ကေလးဘဝကတည္းက ဒဂုံ၊ပဲခူး၊စစ္ကိုင္း၊အင္းလ်ားေဆာင္ဆိုတဲ့စကားေတြ ဦးၾကက္ဖထမင္းဆိုင္၊ ဦးယမ္းဘီလူးအေအးဆိုင္၊ အင္းလ်ားကန္ဘူးသီးေက်ာ္ဆိုင္, ဦးခ်စ္လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ဆိုတဲ့ အသုံးအႏွုန္းေတြနဲ႕အကြၽမ္းတဝင္ရွိခဲ့တယ္ အခုေတာ့အားလုံးတစ္ကြဲတစ္ျပားစီ တစ္ေနရာစီေရာက္ေနက်ျပီ🙁


Wednesday, December 2, 2020

ဖူတီးစာေပနွင့္ ဖူတီးရြတ္ပြဲ

 

Futi Reading, Art work by RohangKing

ဖူတီးစာေပႏွင့္ ဖူတီးရြတ္ပြဲ

|ေရးသား- လူထုဝဏၰ|

ဖူတီးရြတ္တယ္ ဆိုတာ ယေန႔ေခတ္လူငယ္တို႔ ၾကားေတာ့ၾကားဖူးမွာပါ။ ဒါေပမဲ့ ယေန႔ေခတ္မွာ ေပ်ာက္ကြယ္လုနီးျဖစ္တာမို႔ ျမင္ဖို႔ေတာ့ ခက္ခဲပါတယ္။ ဒါနဲ႔ မ်ဳိးဆက္သစ္လူငယ္ေတြ ဗဟုသုတရေအာင္ ဖူတီးစာေပနဲ႔ ဖူတီးရြတ္ပြဲအေၾကာင္း နဲနဲ ရွင္းျပလိုပါတယ္။

ဖူတီးသည္ ပူတိမွ ဆင္းသက္လာသည္။ ေဒါက္တာ ဆူနတီ ဘူးခ်ာန္ ကူနင္ဂို ၏ ေဖာ္ျပခ်က္အရ ပူတိသည္ သကၠတဘာသာစကား “ပုစသကာ” မွ “ပိုဌာ” မွ “ပူတီ” ျဖစ္လာသည္။ အဓိပၸာယ္မွာ က်မ္း၊ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ ဖူတီးလကၤာဆိုသည္မွာ ျပည္တြင္းျပည္ပ တိုင္းရင္းသား လူမ်ဳိးစုတို႔၏ ထင္ရွားေသာ အျဖစ္အပ်က္ ဇာတ္လမ္းမ်ားကို ဖြဲ႕ဆိုသည့္ လကၤာအဖြဲ႕တစ္မ်ဳိးျဖစ္သည္။ စာဆိုတို႔က ပံုျပင္ဇာတ္လမ္းမ်ား၊ ဝတၳဳမ်ား၊ ဘာသာေရးသမိုင္းေနာက္ခံဇာတ္လမ္းမ်ား၊ ရာဇဝင္မ်ားကို ဖူတီးကဗ်ာပံုစံနဲ႔စီကံုးဖြဲ႕ႏြဲ႕ေလ့ရိွခဲ့သည္။ ဖူတီးကဗ်ာမ်ားသည္ အာရ္ကာန္ျပည္သာမက အိႏၵိယ၊ ဘဂၤလား စေသာ အာရွတိုက္တစ္ဝိုက္တြင္ ေတြ႕ရွိရပါသည္။ သည္ဖူတီးလကၤာေရးပံုေရးနည္းက ပါရွင္မွ အေမြရလာသည္ဟု စာေပပညာရွင္တို႔က ဆိုၾကသည္။ စာေပႂကြယ္ဝသည့္ ပါရွင္တို႔၏ စာေပမ်ားကို သက္ဆိုင္ရာ ဘာသာစကားသို႔ ျပန္ဆိုရာတြင္ သည္အေရးအသားပံုစံတစ္မ်ဳိးသည္လည္း တစ္ၿပိဳင္တည္း ေပၚေပါက္လာသည္ဟု အခ်ဳိ႕က ယူဆၾကသည္။ အေစာဆံုးဟု ယူဆရေသာ ဖူတီးမ်ားသည္ သားေရ၊ သစ္သား၊ ေပရြက္၊ ပုရပိုက္မ်ားမွာ ေရးသားထားသည္ကို ေတြ႕ရွိရပါသည္။ ေရွးအလယ္ေခတ္ေလာက္မွာ အသံုးမ်ားခဲ့သည့္ ကဗ်ာရွည္တစ္မ်ဳိးျဖစ္ပါသည္။ အလယ္ေခတ္ စစ္တေကာင္း စာဆိုပညာရိွတို႔၏ ဖူတီးလကၤာဖြဲ႕ဆိုမႈသည္ အထူး ေခတ္စားခဲ့သည္။ ရာေပါင္းမ်ားစြာေသာ ဖူတီးလကၤာတို႔ကို စစ္တေကာင္းေက်းလက္ေဒသမွ ေဖာ္ထုတ္ခဲ့သည္။ အခ်ဳိ႕မွာ ပ်က္စီးခံခဲ့ရၿပီး အမည္မသိရေသးေသာ ေရွးစာဆိုတို႔၏ ဖူတီးလည္း အမ်ားအျပားရိွေသးသည္။

ဖူတီးသုေတသီ မုံရီွး အဗၺဒုလ္ေကာ္ရိမ္ သဟိတ်ာ ဝိႆရ ၏ တသက္တာ ႀကိဳးပမ္းမႈေၾကာင့္ စစ္တေကာင္းတခြင္မွ ဖူတီးမ်ားကို ျပန္လည္ထိန္းသိမ္းႏိုင္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။ အဗၺဒုလ္ေကာ္ရိမ္ သဟိတ် ဝိႆရသည္ သူ႕ဘဝ တသက္တာတြင္ ဖူတီးလကၤာ စုေဆာင္း သုေတသနျပဳရင္း ႐ိုဟင္ဂ်ာလူမ်ဳိးတို႔၏ ယဥ္ေက်းမႈ ဓေလ့ထံုးစံကိုလည္း တစ္ဖက္တစ္ခ်က္က ေဖာ္ထုတ္ရန္ အစြမ္းကုန္ အားထုတ္ခဲ့သူျဖစ္သည္။ “ဖူတီးလကၤာဟာ လူမ်ဳိးတစ္စုကို ကိုယ္စားျပဳတဲ့ ၾကည္လင္တဲ့ ပံုရိပ္လႊာတစ္ခု ျဖစ္တယ္” ဟု ဆရာႀကီးက ဆိုခဲ့ဖူးသည္။

အေရွ႕ေတာင္အာရွတြင္ ေခတ္မီအေတြးအေခၚမ်ား မတိုးတက္မီအခ်ိန္၌ ဖူတီးလကၤာသည္ ေဖ်ာ္ေျဖမႈအတြက္ အဓိက က႑အျဖစ္ ပါဝင္ခဲ့သည္။ ထိုဖူတီးတို႔တြင္ ထံုးစံအတိုင္း အာရပ္ကြၽန္းဆြယ္၏ ျဖစ္စဥ္မွတ္တမ္း သို႔မဟုတ္ ဘာသာေရး ဆင့္ျပန္ခ်က္မ်ား ပါဝင္ခဲ့သည္။ အဆိုပါဇာတ္လမ္းမ်ားသည္ ခရီးသည္မ်ားႏွင့္ ကုန္သည္မ်ားမွတဆင့္ မဇၩိမေဒသတစ္ဝိုက္ ေရာက္ရိွလာသည္ဟု ယူဆရသည္။ ဖူတီးဇာတ္လမ္းမ်ားသည္ စစ္ပြဲတိုက္ပြဲမ်ားမွတဆင့္လည္း ေရာက္ရိွလာၾကသည္ဟု ပညာရွင္မ်ားက ဆိုစမွတ္ျပဳၾကသည္။ ဖူတီးဇာတ္လမ္းမ်ားသည္ ကိုးကြယ္သည့္ဘာသာအေလ်ာက္ ကြဲျပားျခားနား သြားသည္ဟု ဆိုသည္။ ေရွးက်ေသာ ဟိႏၵဴဂါထာမ်ားမွ ဇာတကာဝတၳဳမ်ား၊ ဗုဒၶဝင္ဇာတ္ေတာ္မ်ား၊ အိစၥလာမ္သမိုင္းမွ မဟ္ရမ္၏ သမိုင္းဝင္ဝတၳဳမ်ား စသည္ျဖင့္ ကိုးကြယ္သည့္ ဘာသာအေလ်ာက္ ကြဲျပားေသာ ဇာတ္လမ္းမ်ားကို ေတြ႕ရသည္ဟု ေမရီ ဖရန္႔စ္ ဒန္ဟာမ္၏ 'မြတ္စလင့္ လကၤာရွည္' စာအုပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။ 

ဘာသာေရး တန္ဖိုးထားမႈေၾကာင့္ ထိုဇတ္လမ္းမ်ားသည္ မိမိတို႔ ပိုင္ တစိတ္တေဒသ ျဖစ္လာခဲ့သည္။ ဖူတီးလကၤာ ဖြဲႏြဲ႕စပ္ဆိုျခင္း ဓေလ့သည္ ေခတ္အတန္မွ် ထြန္းကားခဲ့ေသာ္လည္း ၂၀ ရာစု အစပိုင္းေလာက္တြင္ တျဖည္းျဖည္း ဆုတ္ယုတ္သြားခဲ့သည္။

အာရ္ကာန္ျပည္မွာ ေျမာက္ဦးေခတ္ေလာက္(ဖာေတၱာရ္ကိလႅား ေဇာ္ဘနာ)က ဖူတီးအရးအသားမ်ား အတြင္က်ယ္လာခဲ့သည္။ ကိုလိုနီေခတ္ အေစာပိုင္းကာလတိုင္းေအာင္ ဖူတီးေရးဖြဲ႕ျခင္း ဆက္လက္ထြန္းကားခဲ့သည္။ ႐ိုဟင္းျပည္ေခၚ အာရ္ကာန္တြင္ေတြ႕ရိွရခဲ့သည့္ ဖူတီးအမ်ားစုမွာ နန္းတြင္းအေၾကာင္းအရာမ်ား၊ ေဒသအေျခအေနမ်ား၊ ေခတ္အေျပာင္းအလဲမ်ားအျပင္ ပံုျပင္ဇာတ္လမ္း၊ ဒ႑ာရီမ်ားလည္း ေတြ႕ရပါသည္။ ေရွး႐ိုဟင္ဂ်ာ ယဥ္ေက်းမႈ၊ ဓေလ့ထံုးစံကိုလည္း ေဝေဝဆာဆာေတြ႕ရပါသည္။ အာရ္ကန္ျပည္တြင္ ေခတ္အေလ်ာက္ စာဆိုပညာရိွမ်ားလည္း ေပၚေပါက္လာခဲ့သည္။ ‘ခတီပ္’ ဟုေခၚေသာ နန္းတြင္းခစားခဲ့သည့္ က်မ္းျပဳစာဆိုမ်ားလည္း ေပၚေပါက္ခဲ့သည္။ ေရွးေခတ္ ထင္ရွားေသာ ဖူတီးေရး စာဆိုမ်ားမွာ ဒိုလတ္ကာဇီ၊ အာလာဝါလ္၊ ဆေယာဒ္ဆုလ္တန္၊ အဗၺဒုလ္ေကာ္ရိမ္ ခါန္ေဒါကာရ္၊ ႏူ႐ုဒၵိန္၊ မိုဟမၼဒ္ခါန္ စေသာ စာဆိုမ်ားသည္ ထိုေခတ္က ထင္ရွားေသာ စာဆိုမ်ားျဖစ္ၾကသည္။ ကိုယ္ပိုင္ဖူတီးကဗ်ာမ်ားအျပင္ ဘာသာျပန္ဖူတီးကဗ်ာမ်ားကိုလည္း စီကံုးဖြဲ႕ႏြဲ႕ခဲ့ေၾကာင္း ေတြ႕ရသည္။ 

အာရ္ကာန္ျပည္မွ ေပၚေပါက္ခဲ့ေသာ ဖူတီးလကၤာမ်ားမွာ မ်ားေသာအားျဖင့္ ေဒဝနာဂရီအကၡရာ၊ အာရပ္-ပါရွင္အကၡရာမ်ားျဖင့္ ေရးသားထားျခင္းျဖစ္ေပသည္။ ဘဂၤါလီအကၡရာျဖင့္ ေရးသားခဲ့ေသာဖူတီးမ်ားလည္းရိွသည္။ ဘာသာစကားကိုမူ ထိုခ်ိန္က ေဒသိယဘာသာစကားျဖင့္ ေရးသားထားသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ အာရ္ကာန္ျပည္မွ ဖူတီးစာေပ၏ တစ္မူထူးျခားခ်က္တစ္ရပ္မွာ အာရဗီ၊ ဖာရစီ၊ ဟိႏၵီ၊ ဘဂၤလာ၊ အုရ္ဒူ စေသာ ဘာသာစကားမွ စကားလံုးမ်ားကို ေရာေႏွာေရးဖြဲ႕ထားျခင္းျဖစ္ေပသည္။

ဖူတီးစာေပမ်ားကို အေၾကာင္းအရာ ေနာက္ခံအေလ်ာက္ အမ်ဳိးအစား (၆) မ်ဳိး ခြဲျခားႏိုင္သည္။ 

(၁) ခ်စ္ေရးႀကိဳက္ေရးဇာတ္လမ္းဘြဲ႕

(၂) စစ္ေရးမက္ေရးဇာတ္လမ္းဘြဲ႕

(၃) တမန္ေတာ္အတၱဳပၸတၳိ  ႏွင့္ ပုဂၢိဳလ္ထူးပုဂၢိဳလ္မြန္ဘြဲ႕

(၄) ဒ႑ာရီပံုျပင္ႏွင့္ ပီရ္ဘြဲ႕

(၅) အိစၥလာမ္သာသနာ့ အဆံုးအမဘြဲ႕

(၆) ေခတ္ၿပိဳင္အျဖစ္အပ်က္အေၾကာင္းဘြဲ႕

ယူစြဖ္-ဇူေလခါ ႏွင့္ ဆိုက္ဖူလ္မုလႅဳခ္-ဘဒီအုဇၨာမာလ္ စေသာ အာရပ္ကြၽန္းဆြယ္ ႐ိုးရာပံုျပင္၊ ဒ႑ာရီ တို႔ကို အေျခခံထားသည့္ ဖူတီးတို႔သည္ ခ်စ္ေရးႀကိဳက္ေရးဘြဲ႕ ဖူးတီးမ်ားျဖစ္ပါသည္။ အာမီဟာမ္ဇား၊ ဟာတီးမ္တိုင္၊ ဟားနိဘား စေသာ သူရဲေကာင္းတို႔က တိုက္ခိုက္ နန္းသိမ္းေသာ ဖူတီးတို႔သည္ စစ္ေရးမက္ေရးဘြဲ႕ ဖူတီးမ်ားျဖစ္ၾကသည္။ ကိုဆိုဆူလ္ အာမ္ဘီယာ စေသာ ဖူတီးသည္ ပုဂၢိဳလ္ျမတ္ပုဂၢိဳလ္မြန္တို႔၏ အတၱဳပၸတၳိ၊ စ႐ိုက္၊ သာသနာ့အားထုတ္မႈတို႔ကို ေရးဖြဲ႕ေသာေၾကာင့္ အမ်ဳိးအစား(၃)တြင္ အက်ံဳးဝင္သည္။ အမ်ဳိးအစား (၄)တြင္ ခ်ႁႏၵာဝတီ စေသာ ဒ႑ာရီပံုျပင္မ်ားႏွင့္ ပီရ္သူေတာ္စင္တို႔ အေၾကာင္းကို ေရးဖြဲ႕ေသာ ဒ႑ာရီဘြဲ႕အမ်ဳိးအစားျဖစ္ပါသည္။ အဗၺဒုလႅာရ္ ဟားဇာရ္ဆူဝါလ္၊  တိုဟ္ဖား၊ နဆီေယာတ္နာမာ စေသာ အိစၥလာမ္သာသနာ့ အဆံုးအမ တို႔ကိုေဖာ္ျပေသာ ဖူတီးတို႔သည္ အဆံုးအမဘြဲ႕ ဖူတီးမ်ားျဖစ္ၾကသည္။ အမ်ဳိးအစား (၆)မွာမူ အျဖစ္အပ်က္ကိုေရးဖြဲ႕ေသာ ဖူတီးျဖစ္သည္။ ထိုသို႔ အျဖစ္အပ်က္ဘြဲ႕ ဖူတီးမွာ ရွားပါးလွပါသည္။  

ဖူတီးအမ်ားစုတြင္ ေရွးေခတ္သမိုင္းမ်ား၊ ႐ိုးရာဓေလ့မ်ား၊ ရႊင္ျမဴဖြယ္ျဖစ္ရပ္မ်ားကို စိတ္ကူးယာဥ္ဇာတ္လမ္းမ်ားႏွင့္ ေရာေႏွာ၍ ေရးဖြဲ႕ေလ့ရိွသည္။ အေရးအဖြဲ႕မွာ ကာရန္ခ်ိတ္လကၤာျဖစ္ပါသည္။ လကၤာဖြဲ႕နည္း ပံုစံအမ်ဳိးမ်ဳိးကိုလည္း ဖူတီးတစ္ပုဒ္တြင္ ေတြ႔ႏိုင္ပါမည္။ ဇာတ္လမ္းအသြားအရ ေတးသီခ်င္းမ်ားလည္း ထည့္သြင္းေရးဖြဲ႕ေလ့ရိွသည္။ အခ်ဳိ႕ပညာရွင္တို႔က ဖူတီးေရးဖြဲ႕သည့္ အေရးအဖြဲ႕ကို ပါန္ခ်ာလီ ဟုလည္း ေခၚၾကသည္။ ပါန္ခ်ာလီသည္ ရွည္လ်ားေသာ ကဗ်ာရွည္ဖြဲ႕ပံုတစ္မ်ဳိးျဖစ္ပါသည္။ 

ေရွးေခတ္႐ိုဟင္ဂ်ာတို႔မွာ ဖူတီးရြတ္ပြဲမ်ား (ဖူတီးဂါအ္ မိုက္ဖဲလ္) ျပဳလုပ္သည့္အစဥ္အလာ ရိွခဲ့သည္။ အာရ္ကာန္ျပည္ ေက်းလက္ေဒသမ်ားတြင္ ယေန႔တိုင္ေတြ႕ရိွရေသာ ႐ိုဟင္ဂ်ာလူမ်ဳိးတို႔၏ ဓေလ့ထံုးစံ တစ္မ်ဳိးလည္းျဖစ္သည္။ ေရွးေခတ္က အတြင္းေတာ္၌ ျပဳလုပ္႐ိုးျဖစ္သည့္ ဓေလ့တစ္ခုသည္ ယခုတိုင္ရွင္သန္ေနျခင္းျဖစ္ပါသည္။ ေကာက္႐ိုတ္သိမ္းခ်ိန္ေရာက္ေသာအခါ လုပ္သားျပည္သူမ်ားသည္လည္း အလုပ္အားၾကသျဖင့္ ညေနဖက္တြင္ ဖူတီးရြတ္ပြဲမ်ားႏွင့္ ႏႊဲေပ်ာ္ခဲ့ၾကသည္။ တစ္ခ်ဳိ႕ဖူတီးပံုျပင္မ်ားကို တစ္ပတ္ႏွစ္ပတ္ေလာက္ၾကာေအာင္ ရြတ္ရသည္ဟု ဆိုသည္။ ဂီတပညာရွင္ က႐ူနာမာယာ ေဂါစ္ဝါမီ က ပူတီးရြတ္သည္ ဆိုသည္ ဖူတီးစာအုပ္တြင္ ပါရိွေသာ ဇာတ္ေၾကာင္းျပန္ လကၤာအဖြဲ႕မ်ားကို သံေနသံထားျဖင့္ သီဆိုျခင္းျဖစ္သည္။ ေဖ်ာ္ေျဖသူမ်ားက သာယာနာေပ်ာ္ဖြယ္ ညင္းသာေသာ ေတးလံုးမ်ားကို ထပ္ကာတလဲလဲ တီးခတ္လ်က္ ရြတ္ရသည္ဟု ဆိုသည္။ ဖူတီး လကၤာစာသားမ်ားကို "ဖူတီးပါဌ္/ဖူတီးေဖာတ္" ဟုေခၚၾကသည္။ ဖူတီးရြတ္ေသာအခါ အနည္းဆံုး ကြၽမ္းက်င္သည့္ ဖူတီးရြတ္ဆရာ (Futí Gaoyá) တစ္ဦးနဲ႔ ရွင္းျပေပးသည့္ ဖူတီးရွင္းဆရာ(Fondit) တစ္ဦးလိုအပ္ပါသည္။ ဖူတီရြတ္ဆရာက ကဗ်ာဆန္ဆန္ ရြတ္ဆို၍ ပိုဒ္ဆံုးတြင္ ေခတၱနားေလ့ရိွသည္။ ထိုရပ္နားသည့္ အေတာအတြင္း၌ ရွင္းျပတဲ့ဆရာက အမ်ားနားလည္ေအာင္ အက်ယ္ဖြင့္ရွင္းေပးရသည္။ နားဆင္ေနသူ ပရိသတ္တို႔ကလည္း "အင္း…အင္း…အမ္း…ျပီးေတာ့" စသည္ျဖင့္ အသံျပဳကာ မိမိတို႔ စိတ္ဝင္တစား နားေထာင္ေနေၾကာင္းအခ်က္ေပးရသည္။ ဤသို႔ အသံျပဳသည္ကို "ဩယာလ္ ေပးတယ္" ဟု ေခၚၾကသည္။ 

ဖူတီးရြတ္ပြဲကို ေအရွားနမာဇ္အၿပီးမွစ၍ ညဥ့္သန္းေခါင္အထိ ျပဳလုပ္သည္။ နာရီဝက္ ၊ တစ္နာရီ အၾကာတြင္ ရပ္နားကာ မုန္႔ပဲသေရစာမ်ား စားေသာက္ၾကသည္။ ပထမအခ်ိန္တြင္ ဖူတီးရြတ္ဆရာ တစ္ဦးက ရြတ္ဆိုလွ်င္ ေနာက္တစ္ခ်ိန္တြင္ ဖူတီးရွင္းဆရာက ဖူတီးရြတ္ဆရာ လုပ္ရသည္။ သို႔မဟုတ္ အျခားဖူတီးရြတ္ဆရာ တစ္ဦးက ရြတ္ရသည္။ ဤနည္းျဖင့္ တစ္ခ်ဳိ႕ဖူတီးရြတ္ပြဲကို မိုးတလင္းအထိ ျပဳလုပ္ၾကသည္ဟု ဆိုသည္။ 

ဖူတီးရြတ္ပြဲကို ရြာရိွဇရပ္၊ အရိပ္ရိွေသာေနရာ၊ အိမ္ေရွ႕အခန္းတြင္ ျပဳလုပ္ေလ့ရိွတယ္။ အထူးဆင္ႏႊဲေသာ ဖူတီးရြတ္ပြဲကို အိမ္၌သာ ျပဳလုပ္ၾကသည္။ ဖူတီးရြတ္ပြဲ ဆင္ႏႊဲေနသည့္အိမ္တြင္ လူတို႔သည္ ညေနထမင္းစားၿပီးခ်ိန္ကပင္ ေရာက္လာၾကေလ့ရိွသည္။ တစ္ခန္းလံုး မီးအိမ္၊ မီးခြက္မ်ား ထိန္ထိန္လက္လက္ထြန္းၾကသည္။ နာေနသူပရိတ္တို႔ကလည္း တစ္ခ်ဳိ႕က ဖူတီးဇာတ္လမ္းမွာ စိတ္ဝင္စားစြာ ေမွ်ာပါလ်က္၊ တစ္ခ်ဳိ႕က ၾကက္ႏိုးႏိုးငိုက္လ်က္ ၾကည္ႏူးဖြယ္ ျမင္ကြင္းကို ေတြ႕ရမည္။ အခ်ဳိ႕ပြဲမ်ားမွာ အတီးအမႈတ္မ်ားလည္း ပါရိွတတ္သည္။ zañs ႏွင့္ zuri ဟု ေခၚေသာ လင္းကြင္းအတီးမ်ားႏွင့္ ဇာတ္အရိွန္အလိုက္ ႏူးညံ့ညင္သာစြာ တီးခတ္ေပးၾကသည္။ 

ခ်မ္းသာကံုႂကြယ္ေသာသူတို႔က ဖူတီးရြတ္ပြဲမ်ားကို ခမ္းခမ္းနားနား ဆင္ႏႊဲၾကသည္။ ေရာက္ရိွလာသည့္ ပရိသတ္မ်ားကိုလည္း ေကာက္ညွင္းထမင္း၊ ထန္းလ်က္ စသည္ျဖင့္ ဧည့္ခံၾကတယ္။ ဤသို႔ျဖင့္ ႐ိုဟင္ဂ်ာတို႔သည္ မိမိတို႔၏ အားလပ္ေသာအခ်ိန္ကေလးမ်ားကို ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ စုေပါင္းကုန္ဆံုးေစသည္။ 

ထူးျခားခ်က္တစ္ခုမွာ ဖူတီးဆရာမ်ားက ဖူတီးစာအုပ္မွ ၾကည့္၍ ရြတ္ျပသလို တစ္ခ်ဳိ႕က အလႊတ္ရြတ္ျပသည္လည္း ရိွသည္။ လြတ္လပ္ေရးေခတ္အစပိုင္းတြင္ အလႊတ္ရြတ္ျပေသာ ဖူတီးရြတ္ဆရာ မ်ားစြာ ေပၚေပါက္ခဲ့သည္။ ယေန႔ခ်ိန္အထိ အလႊတ္ရြတ္ျပေသာ ဖူတီးဆရာမ်ား ေတြ႕ရသည္။ 

ဖူတီးကဗ်ာရွည္သည္ နာသူတို႔အတြက္ စိတ္သာယာေစသလို  ဗဟုသုတစေသာ အက်ဳိးေက်းဇူးမ်ားကိုလည္း ရရိွေစသည္။ ဖူတီးကဗ်ာပါဇာတ္လမ္းမ်ားသည္ လူ႕ဘဝ၏ အျဖစ္အပ်က္ဘသာဝအေပၚ အေျခခံ၍ သ႐ုပ္ေဖာ္ၾကသည္။ ဇာတ္ေဆာင္တို႔၏ စိတ္ဓာတ္၊ ကိုယ္က်င့္စ႐ိုက္၊ အျပဳအမူတို႔မွ ေျပာင္းလဲလာေသာ အက်ဳိးဆက္ကို သတိျပဳကာ မိမိတို႔ဘဝကို ျပဳျပင္ႏိုင္သည္။ ယေန႔ေခတ္ကဲ့သို႔ စာအုပ္စာေပက်မ္းဂန္းမ်ား၊ ဗဟုသုတရရိွေသာ အထာက္အကူမ်ား မရိွခဲ့သည့္ ဟိုးေရွးေခတ္တြင္ မိဘမ်ားသည္ သားသမီးမ်ားကို အသိပညာဗဟုသုတေပးရန္အလို႔ငွာ ဖူတီးကဗ်ာႏွင့္ ပံုျပင္ဝတၳဳမ်ား၊ အိပ္ရာဝင္ပံုျပင္မ်ားကို အဓိကကရိယာအျဖစ္ အသံုးျပဳခဲ့သည္။ (အိပ္ရာဝင္ပံုျပင္အေၾကာင္းကို ေနာက္ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္တြင္ ေဖာ္ျပေပးမည္ျဖစ္ပါသည္။) ေဒါက္တာ ေဒဗစ္ကိန္း၏ သာယာနာေပ်ာ္ဖြယ္ ဖူတီးရြတ္ဆိုမႈ စာတမ္းတြင္ ဖူတီးရြတ္ဆိုမႈမွတဆင့္ အိစၥလာမ္သာသနာသည္ မဇၩိမ၊ ဘဂၤလား ေဒသတစ္ဝိုက္ အလ်င္အျမန္ ပ်ံ႕ႏွံ႔ႏိုင္ရန္ ယာဥ္တစ္စီးပမာ အေရးပါခဲ့သည္ ဟု ဖာ္ျပထားသည္။ ဟိႏၵဴဘာသာႏွင့္ အိစၥလာမ္ဘာသာအၾကား ယဥ္ေက်းမႈ၊ ဓေလ့ စသည္တို႔လည္း အခ်င္းခ်င္းသင့္ျမတ္လာခဲ့သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ဖူတီးကဗ်ာမ်ားသည္ ႐ိုဟင္ဂ်ာစာေပတြင္ အလြန္အေရးပါေသာက႑မွ ပါဝင္ေနသည္။  

႐ိုဟင္ဂ်ာတို႔၏ စာေပအေမြအႏွစ္ျဖစ္သည့္ ေပ်ာက္ကြယ္လုနီးပါးျဖစ္ေနေသာ ဖူတီးစာအုပ္စာေပမ်ားကို တစ္မ်ဳိးသားလံုးက ဝိုင္းဝန္းေဖာ္ထုတ္ၾကပါရန္ ေမတၱာရပ္ခံအပ္ပါသည္။  


(၂၈-၁၀-၂၀၂၀ ေရးသားၿပီးဆံုးသည္။)


မီွျငမ္းျပဳ


(၁) ေဒ ႐ိုဟင္ဂ်ာစ္၊ အဗၺဒူလ္ေကာ္ရိမ္

(၂) 'မြတ္စလင့္ လကၤာရွည္'၊ ေမရီ ဖရန္႔စ္ ဒန္ဟာမ္၊

(၃) အာရ္ကာန္နန္းတြင္း စာဆိုမ်ား

(၄) စစ္တေကာင္း သမိုင္း၊ ေဒါက္တာ ဆူနတီ ဘူးခ်ာန္ ကူနင္ဂို

(၅) အဗၺဒုလ္ေကာ္ရိမ္ ဝိႆရ ၁၄၅ ႀကိမ္ေျမာက္ေမြးေန႔ ေဆာင္းပါး

(၆) ဖူတီး မိတ္ဆက္၊ ႐ိုဟင္ဂ်ာအႏုပညာဥယ်ာဥ္ 

(၇) ပူတီး ေပါရာ့ ၊ ေဒါက္တာ ေဒဗစ္ကင္း၏ ပါရဂူဘြဲ႕ စာတမ္း 

(၈) ပူတီး ဝီကီး 




Saturday, October 24, 2020

Flocavulary

 




Flocavulary (ဖလိုကတ္ျဗဴလရီ)


ဟစ္(ပ)ေဟာ့ ဒါမွမဟုတ္ ရက္(ပ)ဂီတလို႔ေခၚတဲ့ ဂီတဟာ ၁၉၇၀ ျပည့္ႏွစ္လာက္က နယူေယာက္ၿမိဳ႕ရိွ လမ္းေတြနဲ႔ ကလပ္ေတြမွာ စတင္ခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီေန႔မွာေတာ့ ႏိုင္ငံမ်ားစြာမွာ ၎တို႔ရဲ႕ ကိုယ္ပိုင္ ဟစ္(ပ)ေဟာ့ ဂီတေတြ ရိွလာခဲ့ၿပီျဖစ္ပါတယ္။ ယင္းဂီတအမ်ဳိးအစားရဲ႕မူလဇာတ္ျမစ္ဟာ ရက္ေဂး၊ ဒစၥကိုနဲ႔ ဖန္႔(ခ) ဂီတ တို႔ကေန ဆင္းသက္လာတာျဖစ္ပါတယ္။ ဂီတရဲ႕ ရစ္သမ္ကို စကားေျပာျခင္းလို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ ရက္(ပ)ဂီတဟာ ဟစ္(ပ)ေဟာ့ဂီတရဲ႕ အေရးပါးတဲ့ က႑တစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။ လူငယ္ေတြဟာ သူတို႔ရဲ႕ ဘဝနဲ႔ ႀကံဳေတြ႕ေနရတဲ့ ျပႆနာေတြမွာ ဘယ္လိုခံစားေနရတယ္ဆိုတာကို ေဖာ္ျပဖို႔ ရက္(ပ)ဂီတကို ဖန္တီးၾကတာပါ။ 


စာသင္ခန္းထဲမွာ ရက္ပဂီတကို ဖန္တီးျခင္း

သင္စာခန္းထဲမွာ ရက္ပဂီတကို ဖန္တီးခ်င္ပါသလား။ တကယ္ေတာ့ ဟစ္ပေဟာ့ ဂီတကို အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုရဲ႕ ေက်ာင္းေပါင္းတစ္ေသာင္းေက်ာ္မွာ ဖန္တီးေနၾကၿပီျဖစ္ပါတယ္။ ဘာ့ေၾကာင့္ပါလဲ။ "ဖလိုကျဗဴလရီ" လို႔ေခၚတဲ့ ေက်ာင္းပ႐ိုဂရမ္အသစ္တစ္ခု ရိွလာၿပီ။ အဲ့ဒီမွာ ဆရာေတြက ေက်ာင္းသင္ဘာသာရပ္မ်ားစြာကို သင္ၾကားရာမွာ အေထာက္အကူျပဳတဲ့ ျပ႒ာန္းစာအုပ္ေတြနဲ႔ ဟစ္(ပ)ေဟာ့ စီဒီခ်ပ္ေတြကို အသံုးျပဳၾကပါတယ္။ သီခ်င္းစာသားေတြထဲမွာ ေက်ာင္းသားေတြေလ့လာေနတဲ့ဘာသာရပ္နဲ႔ ပတ္သတ္တဲ့ သတင္းအခ်က္အလက္ ပါဝင္ပါတယ္။ အဲ့ဒါက လြယ္လြယ္ကူကူေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ ေလ့လာသင္ယူေစခဲ့ပါတယ္။ စာေမးပြဲ ရမွတ္ေတြမွာ အျပဳသေဘာေဆာင္တဲ့ သက္ေရာက္မႈေတြကို ျမင္ေတြ႕ရတဲ့ခါ ေက်ာင္းသားေတြနဲ႔ ဆရာေတြဟာ အံ့ဩသြားခဲ့ၾကပါတယ္။ ဆရာတစ္ေယာက္က "ကြၽန္ေတာ့္ စာသင္ခန္းမွာ ဟစ္(ပ)ေဟာ့သီခ်င္းေတြကို အသံုးျပဳလိုက္ေတာ့ သမိုင္းဘာသာရပ္မွာ ဒီေလာက္စိတ္အားထက္သန္တဲ့ ေက်ာင္းသားေတြကို မျမင္ဖူးဘူး။ ကြၽန္ေတာ္သင္ၾကားတာေတြကို ေက်ာင္းေတြမွတ္မိတာ မယံုႏိုင္စရာပါပဲဗ်ာ။ အဲ့ဒါက ကြၽန္ေတာ္တို႔  ကိုယ္ပိုင္သီခ်င္းေတြ ေရးဖို႔ေတာင္ စိတ္ကိုလံႈေဆာ္ေပးပါတယ္"လို႔ ဆိုပါတယ္။


ဖလိုကတ္ျဗဴလရီ က ဘယ္သူရဲ႕ အယူအဆပါလဲ။ 

အထက္တန္းေက်ာင္းတစ္ေယာက္ျဖစ္တဲ့ ဘလိတ္ဟာ ရစ္ဆန္ဟာ flocavulary ဆိုတဲ့ အယူအဆကို ပထမဆံုး စဥ္းစားမိခဲ့သူျဖစ္ပါတယ္။ ဖလိုကတ္ျဗဴလရီ ဆိုတဲ့ ေဝါဟာရဟာ  flow နဲ vocabulary ေဝါဟာရေတြကေန ဆင္းသက္လာခဲ့တာပါ။ ဖလိုး ဆိုတာ စတိုင္ပံုစံအတြက္ေပးတဲ့ ရက္(ပ) ဂီတ စကားလံုးပါ။ တစ္နည္းေျပာရရင္ ရက္(ပ) ဂီတသမားတစ္ေယာက္က သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ရဲ႕ စာသားေတြကို ေျပာျပတဲ့ပံုစံပါပဲ။ သူ ဒီလိုအယူအဆကို ဘယ္လိုရခဲ့တာလဲ။ ဟစ္(ပ)ေဟာ့ သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ရဲ႕ စာသားေတြကို အလြန္လြယ္လြယ္ကူကူ မွတ္ႏိုင္တာကို သူသေဘာေပါက္ခဲ့တယ္။ ဒါဆို ေက်ာင္းသင္ခန္းစာေတြကို အဲ့ဒီသီခ်င္းထဲ ထည့္သြင္းလို႔ မရဘူးလားေပါ့။ ဒီေန႔မွာ ေတးေရးဆရာ အဲလက္(ပ္) ရီပါေပါ့နဲ႔အတူ ဘလိတ္ဟာ သခ်ၤာ၊ သိပၸံနဲ႔ စာေပဘာသာရပ္ေတြမွာ ဟစ္(ပ)ေဟာ့ သီခ်င္းေတြကို ဖန္တီးေနပါတယ္။ အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ ဒါကို ေက်ာင္းေတြမွာ သံုးလာတာ ေအာင္ျမင္မႈႀကီးမားစြာ ရရိွေနၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ 

Thursday, September 3, 2020

Silent Letter Words အေၾကာင္း သိေကာင္းစရာ



Silent letter words in English 

အေၾကာင္း သိေကာင္းစရာ

(Saya Rashid)

အပိုင္း (၁)

အဂၤလိပ္စာ စာလံုးအမ်ားအျပားတြင္ စာလံုးေပါင္း (spelling) ႏွင့္ အသံထြက္ (pronunciation) ျခားနားေနတာကိုေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။ စာလံုးတစ္မ်ဳိး၊ အသံထြက္ တစ္မ်ဳိးျဖစ္ေနပါတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ ရာစုႏွစ္ အနည္းငယ္အတြင္းမွာ ဒီစကားလံုး ေတြဟာ မူလ original ႏွင့္မတူပဲ ေျပာင္းလဲခဲ့ၿပီးျဖစ္ေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ စကားလံုးအမ်ားစုဟာ မူလ origin အတိုင္း ရိွေနပါတယ္။ ေအာက္မွာေဖာ္ျပထားမယ့္ စကားလံုးေတြဟာ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ေန႔စဥ္ အသံုးမ်ားတဲ့ silent letter words ေတြျဖစ္ပါတယ္။ 

ဘယ္အကၡရာ ရဲ႕ ေရွ႕မွာ သို႕မဟုတ္ ေနာက္မွာ ဘယ္ အကၡရာ ရိွေနရင္ ဘယ္အကၡရာကို silent လုပ္ရမယ့္ဟာ ေဖာ္ျပသြားမယ္ျဖစ္ပါတယ္။


1. Silent 'a' words 

' lly' ေရွ႕ 'a'ရိွေနရင္ အဲ့ဒီ 'a' ကို silent လုပ္ရပါမယ္။ 

ဥပမာ_ logically (3 syllable) /logikly/ လို႔ အသံထြက္ ပါတယ္။ 

- artistically, physically, musically 


2. Silent 'b' words

(a) syllable တစ္ခုထဲမွာ 'm' ရဲ႕ ေနာက္ 'b' ရိွေနရင္ 'b' silent လုပ္ရပါတယ္။

Example- bombing (boming) လို အသံထြက္ ရပါတယ္။

- climbing, climbed, comblike, dumber,

dumbly, lamblike, limbless, plumbing, thumbed, wombed...

(b) ေနာက္ဆံုးအကၡရာ 't' ေရွ႕ 'b' ရိွေနရင္ 'b'silent လုပ္ရပါတယ္။ 

ဥပမာ- debt ကို ' det ' လို႔ အသံထြက္ ရပါတယ္။ 

အျခားစာလံုးမ်ား- doubt, debtor, debtee, subtle.....

(c) syllable တစ္ခုထဲတြင္ 'b' ေရွ႕ 'b' ျဖစ္ေနရင္ ဒုတိယ 'b' ကို silent လုပ္ရပါတယ္။ 

ဥပမာ- scribble /skribl/ လို႔ အသံထြက္ရပါတယ္။ 

အျခားစာလံုးမ်ား- abbess, abbot, abbreviations, babbling, chubby, bubble, cubby, fibber, gibbon, dibble, robber, rubbish......


3. Silent 'c' word မ်ား

(a) Syllable တစ္ခုထဲတြင္ 's' ေနာက္၊ 'e or i or y or h' ေရွ႕ c ရိွလွ်င္ 'c' silent လုပ္ရပါတယ္။ 

ဥပမာ _ muscle /m^sl/ 

အျခားဥပမာစာလံုးမ်ား- fascinate, discipline, science, scene, ascending,.......

(b) Syllable တစ္ခုထဲတြင္ k ေရွ႕ c ရိွရင္ 'c' silent လုပ္ရတယ္။

 ဥပမာ -Lack/læk/ c သံ ျမဳပ္ပါတယ္။ 

အျခားဥပမာ စာလံုးမ်ား - Schick, pack, pluck, luck, black, block, attack, kick, rack...

(c) 'q' ေရွ႕ c ဆိုရင္လဲ c silent လုပ္ရတယ္။ ဥပမာ - acquiesce /ækwi'es/

အျခားဥပမာမ်ား- acquired, acquainted, lacquer....

(d) z ေရွ႕ c ဆိုရင္လဲ C silent လုပ္ရပါတယ္။ ဥပမာ- czar, czarina,...



အပိုင္း(၂)

အဂၤလိပ္စာ ဘာသာစကား၌ silent words မ်ားစြာေတြ႕ရမွာပါ။ Silent letters ေတြက native speaker ေရာ အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာသူမွာပါ အခက္အခဲမ်ားေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။ အသံထြက္ ႏွင့္စာလံုးေပါင္း ျခားနားေနလို႔ပါ။ 

ဆက္လက္ေလ့လာၾကရေအာင္-


4. Silent letter 'd' word

(a) ' d ' ဟာ ge /g ေရွ႕မွာ ရိွေနရင္ 'd ' ကို silent လုပ္ေလ့ရိွပါတယ္။ 

ဥပမာ - badge /baj/ d သံ ျမဳပ္ရတယ္။ 

တစ္ျခားဥပမာစာလံုးမ်ား 

abjudge, acknowledge, adjudge, badge, begrudge, bludge bodge bridge, budge, cadge, Cambridge, cartridge, cledge, disacknowledge, dislodge, dodge, drawbridge, drudge, edge, fadge, fledge, flybridge, footbridge, frankpledge, fridge, fudge, gadge, grudge, hedge, impledge, judge, knowledge,…

(b) 'd ' silent လုပ္ရတဲ့ အျခား အသံုးမ်ားတဲ့စကားလံုးမ်ား 

Djibouti, handkerchief (‘d’ ဟာ /g/ သံထြက္ရပါမယ္။), handsome, handsomeish, handsomely, handsomeness, sandwich, veldt, Wednesday...


5. Silent 'e' letter words

(a) အဂၤလိပ္စာ မွာ e ႏုဲ႔ ဆံုးတဲ့ စကားလံုးေတြ အမ်ားႀကီး ေတြ႕ပါမယ္။ 

Languagtist ေတြရဲ႕ အဆိုအရ old English မွာ ေနာက္ဆံုး e ကို silent လုပ္ေလ့မရိွခဲ့ေပမယ့္ အခုေနာက္ပိုင္းမွာ ေနာက္ဆံုး ကို silent လုပ္ရပါတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕ loan word ေတြ မွ လြဲ၍ က်န္ e နဲ႔ ဆံုးတဲ့စကားလံုးအားလံုးလိုလိုမွာ e ကို silent လုပ္ရပါတယ္။ e နဲ႔ဆံုးတဲ့ စကားေတြကို ေလ့လာၾကည့္ရင္-

A) e နဲ႔ဆံုးျခင္း အားျဖင့္ သရသံ ေျပာင္းလဲ သြားရတာကိုလဲ ေတြ႕ရပါမယ္။ သံတို မွ သံရွည္ ေျပာင္းတယ္။ 

ဥပမာ- cut /kʌt /နဲ႔ cute /kjuːt/

hat နဲ႔ hate 

hug နဲ႔ huge

B) English မွာ v ဒါမွမဟုတ္ u နဲ႔ ဆံုးတဲ့ စကားလံုးမရိွပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ v နဲ႔ u ေနာက္ ရိွတဲ့ e ဟာ အသံထြက္ မွာ ဘာမွ effect မလုပ္ပါဘူး။ အဲဒီ e မပါရင္ v နဲ႔u ျဖင့္ ဆံုးၾကမယ္။ ဒါနဲ႔ရိွေနတာပါ။ 

ဥပမာ- give, have, clue, blue.... စတဲ့ စာလံုးေတြမွာ e မပါရင္လဲ အသံထြက္ ေျပာင္းလဲမႈမရိွႏိုင္။ ဒါေပမယ့္ မရိွရင္ v / u တို႔ျဖင့္ ဆံုးပါမယ္။

C) c နဲ႔ g ေနာက္မွာရိွ တဲ့ e ဟာ အဲဒီ c နဲ႔ gရဲ႕ အသံ ကို အသံေပ်ာ့ ျဖစ္ေစပါတယ္။ 

ဥပမာ- cat /k/ သံထြက္တယ္။ cent မွာ ေတာ့ /s/ သံထြက္တယ္။

 C နဲ႔ G ေနာက္မွာ ရိွတဲ့ silent e ဟာ /s/ သံ နဲ႔ /j/ သံ ျဖစ္ေစပါတယ္။ မဟုတ္ရင္ /k/ သံ နဲ႔ /g/ သံ ျဖစ္ေနမွာပါ။ 

ဥပမာ Lance မွာ e မရိွရင္ /k/ သံထြက္ပါမယ္။

Large မွာ e မရိွဘူးဆိုရင္ /g/ သံထြက္ပါမယ္။ silent e ေၾကာင့္ soft sound /s/ သံ /g/ ျဖစ္သြားတာပါ။

D) Syllable တိုင္းမွာ vowel ရိွရတယ္။ မဟုတ္ရင္ အသံထြက္ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။ ဥပမာ

Little ဆိုတဲ့ စကားလံုးမွာ syllable ႏွစ္ခုပါ။ ေနာက္ဆံုး e မရိွရင္ littl ျဖစ္သြားမွာပါ။ pronunciation effect ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။

exceptions (1)- love/ glove/ above/ have /come/ some/ none / oven/ cover/ glove/ ေတြမွာ short vowel sounds ျဖစ္ပါတယ္။ 

(2) Resume (cv form)/ vice versa ေတြ မွာ e silent မလုပ္ပါ။


(6)*** F silent လုပ္ရတဲ့ စကားလံုး မရိွပါဘူး။

English မွာ F, J, Q, R, X, Y, and Z ေတြ ကို silent မလုပ္ရပါ။ တကယ္လို႔ silent လုပ္ရရင္လဲ တျခား language words ေတြ ျဖစ္ပါမယ္။


(7) G silent wotds

(a) syllable တစ္ခုထဲမွာ L ေရွ႕ g ရိွေနရင္ စကားလံုး တစ္ခ်ဳိ့ မွာ g silent လုပ္ရပါတယ္။ ဥပမာ-

intaglio, passacaglia, seraglio, zabaglione.

(b) gm (consonant cluster) ျဖင့္ ရိွတဲ့ စကားလံုး 514 လံုး ရိွေၾကာင္း language ကြၽမ္းက်င္သူေတြက ေရးထားတာေတြ႕ရပါတယ္။ ေယဘုယ်အားျဖင့္ m ေရွ႕ g ကို silent လုပ္ရပါတယ္။ အဲဒီ silent word ေတြမွာ gm ရဲ႕အသံ ဟာ m သံ သာ ထြက္ရၿပီး silent မလုပ္ရတဲ့ စာလံုးမ်ားမွာဆိုရင္ ၾကားမွာ faint pause လုပ္ရတယ္။ ေပ်ာ့ေပ်ာ့ေလးေပါ့။ 

Silent လုပ္ရတဲ့ စာလံုး ဥပမာ -

apothegm, diaphragm, epiphragm, paradigm

silent မလုပ္ရ faint pause လုပ္ရတဲ့ စာလံုး ဥပမာျပရရင္ batman, abridgment ေတြ ပါ

(c) n ေရွ႕ g ကိုလဲ silent လုပ္ရပါတယ္။ ဥပမာ-

gnar or gnarr, gnarl, gnarled, gnarlier, gnarly, gnash gnat, ,gnathic, gnathion, gnathite, gnathonic, gnathonical, gnathonically,

-sign, design, align , assign, , campaign, champaign, codesign, foreign,

faint pause လုပ္ရၿပီး silent မလုပ္ရတာလဲရိွပါတယ္။ ဥပမာ-

Signature, significant

>>>>>>>


အပိုင္း (၃)


'ေရးေတာ့အမွန္ ဖတ္ေတာ့အသံ ' တဲ့။ ဘာသာစကားတိုင္းမွာ spelling စာလံုးေပါင္း နဲ႔ အသံထြက္ pronunciation ျခားနားေနတဲ့ စကားလံုးေတြ အနည္းနဲ႔အမ်ားေတြ႕ ႏိုင္ပါတယ္။ အေျခအေနတစ္ခုမွာ စကားလံုးတစ္လံုးဘယ္လို အသံထြက္ရေၾကာင္း မၾကာခဏဆိုသလို စည္းမ်ဥ္းစည္းကမ္းမသက္ေရာက္ပုံႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ ၿခိမ္းေျခာက္မႈေတြ ျဖစ္ေပၚေနပံု ရတာကို ေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။ 

အခ်ိဳ႕ေသာ အသံတိတ္အကၡရာေတြကို ဘယ္လိုအခ်ိန္တြင္ ဘယ္လိုစည္းမ်ဥ္းေတြ ရိွေနတယ္ ဆိုတာ ေဖာ္ျပလိုပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ႁခြင္းခ်က္အခ်ိဳ႕ရွိတတ္တာကို သတိထားပါ။

ႏိုင္ငံတစ္ႏိုင္ငံႏွင့္ တစ္ႏိုင္ငံ၊ လူမ်ဳိးတစ္မ်ဳိးႏွင့္ တစ္မ်ဳိး ဘာသာစကား၊ ယဥ္ေက်းမႈ မတူညီတာကိုလဲ ေလ့လာေတြရိွႏိုင္ပါတယ္။ 

ဥပမာ အီတလီတြင္ J ကို အေျခခံအားျဖင့္ႏိုင္ငံျခားစကားလုံးမ်ားတြင္သာ အသုံးျပဳပါတယ္။ ျပင္သစ္ဘာသာျဖင့္ J ဟာ အဂၤလိပ္လို အသံကဲ့သို႔တူညီတဲ့ အသံမရွိပါဘူး။

ဆက္လက္ေလ့လာၾကည့္ၾကရေအာင္…


(8) Silent letter 'h ' words

- ဘယ္အခ်ိန္မွာ 'h' အသံတိတ္ျဖစ္သလဲ

A. '' h '' ဟာ g 'ၿပီးေနာက္ စကားလုံးတစ္လုံးရဲ႕ အစတြင္႐ွိတဲ့အခါ ဥပမာ- ghastly ႏွင့္ ghost ကဲ့သို႔ ျဖစ္ေနရင္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ တိတ္ဆိတ္စြာေနတယ္။ စကားလုံး အခ်ိဳ႕မွာ -

ဥပမာ။ ။ ghetto/ɡɛtəʊ /

Ghana (a country), Ghanese(adj), gharry(n), ghastful(adj), ghastliness(n), ghastly(adj), ghat(n), ghatti(n), ghazi(n), ghee(n), gheg(n), Ghent(a city)(n), gherao(n,v), gherkin(n), ghetto blaster(n), ghettoization(n), ghettoize(v), ghee(n), ghost(n,v), ghostfish(n), ghoul(n), ghoulie(n), ghoulish(adj).

'gh' ရဲ႕ အသံထြက္ ဟာ /g/ sound ျဖစ္ပါတယ္။

B. စကားလံုးတစ္လံုးမွာ ‘h’ ဟာ ‘r’ ရဲ႕ေရွ႕ ျဖစ္ေနရင္ 'h'silent လုပ္ရပါတယ္။ ဥပမာ- rhyme /rʌɪm/

rhabdom(n), rheme(n), rhenish(adj), rhenium(n), rheology(n), rhymes, rhesus baby(n), rhesus factor(n),

C. --'h' ဟာ စကားလုံးတစ္လံုးရဲ႕ အစတြင္ျဖစ္ၿပီး စကားလုံးကို သရသံျဖစ္ေစတဲ့အခါ 'h ' silent ျဖစ္သြားပါတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕ေတြဆိုရင္ faint /h/ h ကို အသံ မိွန္မိွန္ ဆိုရတာလဲ ရိွပါတယ္။ 

ဥပမာ- honestly/ˈɒnɪstli/

သရသံျဖစ္ေစတဲ့အတြက္ ဒီစကားလံုးေတြရဲ႕ ေရွ့ indefinite article သံုးရရင္ an သံုးရပါတယ္။ 

heir, heirdom, heiress, heirless, heirloom, heirship, honest, honestly, honesty, honorhonorability, honorable, honorably, honorarily, honorary degree, honorary, honored, honoree, honors, honourable, hours(n).

ေအာက္မွာေပးထားတဲ့ စကားလံုးေတြက က်ေတာ့ h သံ အသံမိွန္မိွန္ ျဖင့္ဆိုရမယ္ျဖစ္ပါတယ္။

herb, herbage, herbal, herbivore, herbivorous, herbivorously, herbivorousness, herbless, herblet……


9. The silent K words

ဘာသာေဗဒပညာရွင္ေတြရဲ႕အဆိုအရ old english မွာဆိုရင္ 'n' ေရွ႕မွာရိွတဲ့ 'k' ကို အသံတိတ္ မလုပ္ၾကတာကို ေလ့လာသိရိွ ရပါတယ္။ ၁၅ ရာစု မတိုင္ခင္ ေရွ႕ေဟာင္းအဂၤလိပ္စာတြင္ 'k' သံျမဳပ္ေလ့မရိွၾကပါ။ Williams Shakespeare ေခတ္မွာေတာင္ k silent မလုပ္ၾကပါ။ ဥပမာ ဝါက်ေလးတစ္ေၾကာင္းၾကည့္ရရင္

'I know the knight will knock on the knave's door with his knife before entering' ဆိုတဲ့ ဝါက်ကို 

“I k-now the k-night will k-nock on the k-nave’s door with his k-nife before entering.”လို႔ ဆိုခဲ့ၾကတာကို ေလ့လာသိရိွရပါတယ္။။

၁၅ ရာစု အစပိုင္း အလယ္ေခတ္ အဂၤလိပ္စာမွာဆိုရင္ n ေရွ႕ k ရဲ႕ အသံထြက္ကို တေျဖးေျဖး silent လုပ္ေနတာကို ေလ့လာေတြ့ရိွရပါတယ္။

 ဘာေၾကာင့္ ဒီလိုလုပ္ရတာကို ျပတ္ျပတ္သားသား မသိၾကပါ။ ဒါေပမယ့္ တခ်ဳိ႕ သုေတသီေတြကေတာ့ ဒီလိုယံုၾကည္ၾကပါတယ္။ အဲ့ဒီအခ်ိန္မွာ Kn ဗ်ည္းစု မရိွတဲ့ Latin နဲ႔ France ဘာသာစကားဟာ လြမ္းမိုးေနတဲ့ ေခတ္ကာလ ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ဆံုးအေနျဖင့္ 'k' သံ ဟာ လံုးဝ silent ျဖစ္လာပါတယ္။ စိတ္ဝင္စားစရာ တစ္ခုကေတာ့ German, Swedish ႏွင့္ Dutch ဘာသာစကားေတြမွာ kn cluster ရဲ႕ k သံ ကို ျမဳပ္ေလ့မရိွတာကို ေလ့လာသိရိွရပါတယ္။ 

K သံ silent လုပ္ရတဲ့ စကားလံုးတခ်ဳိ႕မွာ

Know, knowledge, knee, knot, knight, knit, knock,.... ေတြျဖစ္ၾကပါတယ္။

Knနဲ႔ အစျပဳၿပီး ေနာက္ဆံုး ck နဲ႔ဆံုးရင္ ေရွ႕ k ကို silent, ေနာက္ဆံုး k ကို အသံျပင္းျဖင့္ ထြက္ရပါတယ္။ 

အဲဒီစာလံုးေတြက knock, knack, knapsack ေတြျဖစ္တယ္။


10. L silent လုပ္ရတဲ့ စကားလံုးေတြေလ့လာၾကပါမယ္။

A. Syllables တစ္ခုထဲ L ဟာ d ရဲ႕ ေရွ႕မွာ ျဖစ္ေနရင္ L ကို တခ်ဳိ႕စကားလံူေတြမွာ silent လုပ္ရပါတယ္။ 

အဲ့ဒီစာလံုးတခ်ဳိ႕မွာ could, should, would 

B. Syllables တစ္ခုထဲ၌ a နဲ႔ f ၾကား L ရိွေနရင္ L ကို silent ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီစကားလံုးေတြက

ဥပမာ -

calf /kɑːf

behalf(n), calf bone(n), calf(n), calfhood(n), calfless(adj), calflike(adj), calfskin(n), calf-tongue(n), half a dozen(n), half gainer(n), half mask(n), half mile(n), half page(n), half(n, adj, adv), half-and-half(n, adj), halfback(n), half-holiday(n), half-hourly(adj, adv), half-length(adj), half-life(n), half-mast(n), half-moon(n), halfness(n), halfpace(n), half-pay(n), halfpence(n, adj), halfpenny(n, adj), halfpennyworth(n), half-time(adj, adv), halftime(n), halftone(n), halfway(adj, adv), half-wit(n), half-witted(adj), mooncalf(n).

‘alf’ ဟာ /af/ သံ ထြက္ရပါတယ္။

C. Syllable တစ္ခုထဲ L ဟာ a နဲ႔ k ၾကား ျဖစ္ေနရင္ L silent ျဖစ္ပါတယ္။ 

ဥပမာ-

chalk /tʃɔːk/

တစ္ျခားစကာလံုးေတြက

backtalk(n), balk(n,v), beanstalk(n), cakewalk(n,v), calk(n,v), catwalk(n), chalk, chalkboard(n), crosswalk(n), eyestalk(n), footstalk(n), jaywalk(v), jaywalker(n), leafstalk(n), moonwalk(n), overtalk(v), ropewalk(n), shoptalk(n), sidewalk(n), skywalk(n), stalk(n,v), talk(n,v), talkative(adj), talky(adj), undertalk(v), walk(n,v), ......... ေတြျဖစ္ၾကပါတယ္။

D. Syllable တစ္ခုထဲမွာ o န႔ k ၾကား L ျဖစ္ေနရင္ L silent ျဖစ္ပါတယ္။ 

ဥပမာ- folk /fəʊk/

တစ္ျခားစကားလံုးမ်ား-

folk music(n), folk poet(n), folk singer(n), folk writer(n), folk(n), folkiness(n), folkish(adj), 

folksy(adj), folktale(n), folkway(n), folky(n, adj), workfolk(n), yolk(n), yolkiness(n), yolky(adj)........ျဖစ္ၾကပါတယ္။

‘olk’ ရဲ႕ အသံဟာ /ōk/ ဟုထြက္ပါတယ္။

E. ##m ရဲ႕ ေရွ႕ L ကိုလဲ silent လုပ္ရပါတယ္။ 

ဥပမာ စကားလံုး- calm, palm,.....


11. M ကို ဘယ္အခ်ိန္ silent လုပ္ရမလဲ။

## m ဟာ n ေရွ႕ မွာ ဝါက် ေရွ႕ဆံုးမွာ ရိွေနရင္ m silent လုပ္ရပါတယ္။

mneme(n), mnemic(adj), mnemonic(n,adj),

mn ရဲ႕ အသံ ဟာ /n/ သံထြက္ရပါတယ္။

To be continued >>>>



အပိုင္း(၄)

Silent letter ႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး အပိုင္း ၁၊ ၂၊ ၃ မွာ အကၡရာ m အထိကို ေဖာ္ျပခဲ့ၿပီးျဖစ္ပါတယ္။ 

ဒီေနာက္ဆံုးအပိုင္းမွာေတာ့ က်န္ေနေသးတဲ့ အသံတိတ္အကၡရာ နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ေဖာ္ျပပါမယ္။ ေတာ္ေတာ္ၿခံဳငံုမိေလာက္ၿပီလို႔ ယူဆပါတယ္။ ျမန္မာဘာသာစကားမွာလဲ ေရးတာတစ္မ်ဳိး ဖတ္ရတာတစ္မ်ဳိး အမ်ားႀကီးေတြ႕ရမွာပါ။ ဥပမာ-

၁။ ငါးေျခာက္ ကို ငေျခာက္( -ါး ကို ျမဳပ္ရပါတယ္။ )

၂။ ပုသိမ္ ကို ပသိမ္( -ု ကို ျမဳပ္ရ ပါတယ္)

အသံေျပာင္းတဲ့ စနစ္ က ရိွေနၿပီးသားပါ။ အသံျပင္းကို အသံေပ်ာ့ ေျပာင္း ဆိုရတာမ်ဳိး၊ ဗ်ည္းသံ ေျပာင္းဆိုရတာမ်ဳိး၊ သရသံ ကို ေျပာင္းဆို ရတာမ်ဳိးေတြ႕ ရပါမယ္။ ဒီစကားလံုးေတြကို native speaker ေတြ ေျပာဆိုတဲ့ အသံေတြ မ်ားမ်ား နားေထာင္ရပါမယ္။ 

တကယ္ေတာ့ listening skill ဟာ receptive skill ျဖစ္ၿပီး speaking skill ဟာ productive skill ျဖစ္ပါတယ္။ 

နည္းတူ အဂၤလိပ္ဘာသာစကား အသံထြက္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ အခက္အခဲေတြကို ကြၽန္ေတာ္တို႔လို second language အျဖစ္သင္ယူသူ အေနျဖင့္ မၾကာခဏေတြ႕ရႏိုင္ပါတယ္။ ဒီလို အသံေျပာင္းဆိုရျခင္းမွာ အေၾကာင္းရင္းေတြ အမ်ဳိးမ်ဳိး ရိွၾကတယ္လို ဘာသာေဗဒ ပညာရွင္ေတြက ဆိုၾကပါတယ္။ တစ္ခ်ဳိ႕စကားလံုးေတြကို

တစ္ျခားဘာသာစကားတစ္ခုမွ ေမြးစားရတဲ့ စကားလံုးမို႔ မူလဘာသာစကားမွာ ဆိုရတဲ့အတိုင္း ဆိုရေၾကာင့္ လိုလဲ ေျပာပါတယ္။ ဥပမာ tsunami ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို Japan ဘာသာစကားမွ ေမြးစားရတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ Japan ေတြက t ကို silent လုပ္သလို ဆိုရပါတယ္။


13. N သံ silent လုပ္ရတဲ့ စကားလံုး

**'n' ကို ဘယ္လိုအေျခအေနမွာ silent လုပ္ရသလဲ။ စကားလံုးတစ္လံုး ရဲ႕ ေနာက္ဆံုး 'm' ေနာက္ေရးရင္ n ကို silent လုပ္ရပါတယ္။ 

ဥပမာ- autumn, column, solemn ,condemn,..... 

*mn ရဲ့ အသံဟာ /m/ သံထြက္ပါတယ္။

>>ဒါေပမယ့္ mn ေနာက္တျခားအကၡရာေတြ ရိွေနရင္

n ကို silence မလုပ္ရပါ။ 

ဥပမာ- omnipotent, omnivores...


14. 'P' သံ silence လုပ္ရတဲ့ စကားလံုးမ်ား

***'p' silent လုပ္ရတာကို လည္း တခ်ဳိ႕ စကားလံုးေတြမွာေတြ႕ရမယ္။ 

စကားလံုးရဲ႕ အစ မွ n ႏွင့္ s ေရွ႕ မွာေတြ႕ႏိုင္ပါတယ္။ အဲ့ဒီ p ကို silence လုပ္ရပါတယ္။ 

ဥပမာ- pneumonia, pneumatology, pneuma, psalm, pseudo, psycology

psephologically, cupboard, raspberry, receipt......


15. 'R' သံ silence လုပ္ျခင္း

***Silent <r> ဟာ အင္မတန္ ထူးျခားေနပါတယ္။ 

**/r/သံဟာ သူ႕ရဲ႕ေနာက္သံ ေပၚမူတည္ ေနတာကိုေတြ႕ရမွာပါ။ ေနာက္သံ သရသံျဖစ္ရင္ /r/ သံထြက္ေလ့ရိွၿပီး consonant သံ ျဖစ္ေနရင္ သို႔မဟုတ္ ေနာက္သံမရိွရင္ silent လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ 

ဥပမာ- fork, bird, cart စတဲ့ စကားလံုးေတြမွာ r ေနာက္ k, d, t ေတြ consonant လိုက္တဲ့အတြက္ /r/သံ ျမဳပ္ႏိုင္ပါတယ္။

***IRON /aɪən/ ဆိုရင္ r ရဲ႕ေနာက္ vowel sound ရိွေနရင္လဲ /r/ သံ silent လုပ္တာကို ခြၽင္းခ်က္ အေနနဲ႔ေတြ႕မွာပါ။

***ေနာက္ဆံုးသံ /r/ ျဖစ္ေနပါက ျမဳပ္ရတာကိုေတြ႕ရေပမယ့္ connected speech ေတြမွာ ဒုတိယ စကားလံုးဟာ vowel sound ျဖစ္ေနရင္ silent မလုပ္ရပါ။

ဥပမာ car /kɑː(r)/

r သံေပ်ာ့ျဖင့္ဆိုရပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ car engine ကို သီးျခားမဆိုပဲ connected လုပ္လိုက္ရင္ /r/ သံထြက္ရပါတယ္။


16. 'S'silent လုပ္ျခင္း

**'s'silentလုပ္ရတဲ့စကားလံုးတခ်ဳိ႕ကိုေတြ႕ရမွာပါ။

aisle, apropos, chassis, debris, island /ˈʌɪlənd/, islander, isle, islet, puisne, viscounty.


17. T သံ ဘယ္အခ်ိန္ တိတ္ရသလဲ။

*** ေန႔စဥ္အသံုးမ်ားတဲ့ စကားလံုးေတြထဲမွာ t silent words အခ်ဳိ႕လည္း  ေတြ႕ရပါတယ္။ 

'ေရးေတာ့အမွန္ ဖတ္ေတာ့အသံ' ဆိုသလို မွန္မွန္ကန္ကန္ ဆိုတတ္ေအာင္ ေလ့က်င့္ရပါမယ္။ 

stenနဲ႔ ဆံုးၾကတဲ့စကားလံုးမ်ား- fasten အသံထြက္ ကေတာ့/ˈfɑːs(ə)n/

တျခားစာလံုးမ်ား listen, often, hasten, moisten, soften...

***stle နဲ႔ဆံုးၾကတဲ့စကားလံုးမ်ား - whistle, wrestle, thistle, ...ေတြမွာလဲ t silence ျဖစ္ပါတယ္။

**ဘယ္လိုပဲျဖစ္ေစ၊ တခ်ဳိ႕စာလံုးေတြမွာ t သံ ဟာ ရိွေနရပါမယ္။ ဥပမာ- 

lastly အသံထြက္ /ˈlɑːstli/

နည္းတူ

justly, mostly, shiftless

/ˈʃɪftləs/ ေတြမွာလဲ t သံ silent မလုပ္ရပါ။


18. Silent U လဲ ရိွေသးတယ္။

*** Silent U ဘယ္မွာလုပ္ရမလဲ။

. ဥပမာ 

guide အသံထြက္ က /ɡʌɪd/

catalogue အသံထြက္ က /ˈkat(ə)lɒɡ/

language အသံထြက္ က /ˈlaŋɡwɪdʒ/

**G ေနာက္ u ကို silent လုပ္ရတာကိုေတြ႕ရပါတယ္။ တျခားပံုစံတူ စကားလံုးမ်ားမွာ 

intrigue, fatigue, technique, guide, guilty, league, business /ˈbɪznəs/


19. Silent W ကိုလဲ ေလ့လာၾကမယ္။

***Silent Letter W

what အသံထြက္ က/wɒt/

where အသံထြက္ /wɛː/ ဒီလို wh-စာလံုးေတြမွာ h သံ silent လုပ္ရေပမယ့္ who, whom, whose, whole, whore, whoop, စတဲ့ စကားလံုး ႏွင့္ ၄င္း တို႔ႏွင္ဆက္စပ္စကားလံုးေတြက်ရင္ w သံ silent လုပ္ရပါတယ္။

***r ေရွ႕ w ကို လဲ silent လုပ္ရတဲ့စကားလံုးေတြ မ်ားစြာ ေတြ႔ရမွာပါ။

ဥပမာ-

wrack, wrapped, wrath, wrathy, wreck, wrest, wrestle, wright, wring, wrinkle, wrist, writ, write, writing, written, wrong, wrote, wroth, wry,......

***W သံျမဳပ္ရတဲ့ တျခားစကားလံုးတစ္ခ်ဳိ႕မွာ

answer, awful, awry, sword, two.....


အဂၤလိပ္စာကို ေလ့လာသူ တစ္ေယာက္အေနျဖင့္ မိမိေလ့လာ သိရိွႏိုင္သေလာက္ကိုသာ မွ်ေဝလိုျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ 

ကြၽန္ေတာ္လိုပဲ ေလ့လာသူတစ္ဦးအတြက္ အသံထြက္ မွန္ကန္ဖို႔အတြက္ အေထာက္အကူျပဳ၊ အက်ဳိးျပဳႏိုင္တယ္ဆိုရင္ ေက်နပ္ပါတယ္။


Saya Rashid

( A Lifelong Learner )


References:

1. Pronunciations Dictionary

2. Cambridge Advanced Learner's Dictionary

3. Collins Dictionary

4. Compact Oxford English Dictionary

5. Practical English Usage.

6. English language ဆိုင္ရာ အျခားစာအုပ္မ်ား





Monday, August 31, 2020

မှာတမ်း (RK Poem)




 " မွာတမ္း "

---------

အိုအေဆြ

ငါ့မ်က္စိပိတ္သြားတဲ့ခါ

ငိုခ်င္းညည္းခ်င္းေတြဆိုလို႔

ငါေခါင္းရင္းဘက္မွာ 

ႏွင္းဆီပင္လွ ရိပ္ႀကီးပင္စိုက္လ်က္

ငါ့ဂူေပၚျမက္စိမ္းေတြခင္း

ႏွင္းေပါက္တဒီးဒီးစီးေစေအာင္

မလုပ္ေဆာင္ပါႏွင့္။ 


ငါကေတာ့

အဲ့ သစ္ပင္ရိပ္ႀကီးေတြ

ႏွင္းေပါက္ပမာ စီးတဲ့ေရပန္းေတြ

မျမင္ႏိုင္ေတာ့ဘူး။ 

ဆည္းဆာမွာ အိပ္မက္လွနဲ႔

သံညင္ညင္ညည္းေနတဲ့

ေတးဆိုငွက္ရဲ႕ ခ်ဳိေတးကို

မၾကားႏိုင္ေတာ့ဘူး။ 

ငါ့ မွတ္မိေကာင္းမွတ္မိလိမ့္မယ္

ေမ့ေကာင္းေမ့လိမ့္မယ္။


(လူထုဝဏၰ)

#ChristinaRosetti ရဲ႕ #Song ကဗ်ာကို #လူထုဝဏၰ  က တိုက္႐ိုက္ျပန္ဆိုသည္။

#RK_Poetry

Wednesday, August 5, 2020

ရိုဟင်ဂျာကဗျာဖွဲ့နည်း အမျိုးမျိုး



ရိုဟင်ဂျာစကားအချိုး လင်္ကာမို


ရေးသားသူ- ရိုဟင်းကိန်း

လူတစ်ဦးနဲ့ တစ်ဦး၊ တစ်စုနဲ့တစ်စု အပြန်အလှန် ဆက်သွယ်ရန်အတွက် အရှင်မြတ်တော်က ချီးမြင့်တော်မူတဲ့ ကိရိယာက အသံပင်ဖြစ်တယ်။ အဲ့ဒီ နှုတ်ထွက်အသံကို အချင်းချင်း နားလည်နိုင်အောင် စကားလုံးအသွင်ပြောင်းကာ နည်းစနစ်များသတ်မှတ်ပြီး ပြောဆိုလာကြတယ်။ စကားကို လွယ်ကူ ရှင်းလင်းတဲ့ အပြောအဆိုနဲ့ အသံနေအသံထား ချိုချို တန်ဆာဆင် အပြောအဆိုဟူ၍ ပြောဆိုကြပါတယ်။ တစ်နည်းအားဖြင့် စကားပြေဆိုတဲ့ ပြေပြစ်တဲ့စကားနဲ့ လင်္ကာဆိုတဲ့ တန်ဆာဆင်စကားပေါ့။ ဘာသာစကားတိုင်းမှာ ဒီလို အပိုင်း နှစ်ပိုင်း တွေ့ရပါတယ်။ ထို့အတူ ရိုဟင်ဂျာ ဘာသာစကားမှာလည်း စကားပြေနဲ့ လင်္ကာဆိုတဲ့ ကဏ္ဍတွေကို ကျယ်ကျယ်ပြန်ပြန် တွေ့နိုင်မှာပါ။ 

ရှေးရိုဟင်ဂျာတွဟာ လင်္ကာနဲ့ မကင်းတဲ့ လူမျိုးဟု တင်စားရလောက် အောင် အလင်္ကာ အသုံးနှုန်းက ဝေဆာခဲ့ပါတယ်။ ထင်ပေါ်ကျော်ကြားတဲ့ စာဆိုများ လည်း ပေါ်ပေါက်ခဲ့ပါတယ်။
မြောက်ဦးခေတ်တွင် စာဆိုအာလာဝလ်၊ ဒိုလတ်ကာဇီ၊ မဂံ၊ အဗ္ဗဒူရာကောရိမ်၊ အဗ္ဗဒူမောင်ညို၊  မိုဂျလစ်၊ နူရဒိန်း၊ အာဘုလ်ဟူစိန် စတဲ့ စာဆိုကျော်တို့ရဲ့ လက်ရာမွန်တွေလည်း ယနေ့ချိန်ထိ ဝင်းလက်နေဆဲဖြစ်တယ်။ လူမူကိစ္စအဝဝတွင် လင်္ကာမပါ စကားမချောသလောက် လင်္ကာကဗျာတွေ အသုံးများခဲ့တယ်။ လင်္ကာတိုက်တေးပွဲတွေ (Fonditgaa Mifel) ကို ရိုးရာဓလေ့အဖြစ် ကျင်းပလေ့ ရှိခဲ့ကြောင်း တွေ့ရှိရတယ်။ ထိုအစဉ်အလာက လွတ်လပ်ရေးခေတ်ဦးပိုင်းလောက် အထိ ခေတ်စားခဲ့တာ ဖြစ်တယ်။ နောက်ပိုင်းတွင် လင်္ကာတိုက်တေးအစား ကာဝါလီ တိုက်တေးများ တဖြည်းဖြည်း နေရာယူလာခဲ့တယ်။ 

ရိုဟင်ဂျာကဗျာလောကကို အပိုင်းသုံးပိုင်းနဲ့ ခွဲထားကြောင်း ရှေးကဗျာတွေမှာ ထင်ထင်ရှားရှား တွေ့ရတယ်။ မြောက်ဦးခေတ် စာဆိုကြီး အာလာဝလ်သည် နန်းတွင်း ကလေးသူငယ်တွေကို ပါဌာ patha (ရွတ်ဆိုခြင်း)၊ ဂီတာ gita (တေးလုံးနဲ့ သီဆိုခြင်း)၊ သင်္ဃီတာ sangita (သီဆိုရင်း ကပြ သရုပ်ဆောင်ခြင်း) စတဲ့ဟာတွေကို သင်ပြခဲ့ကြောင်း သူ့ကဗျာတွင် သူကိုယ်တိုင် အတိအလင်း ဖော်ပြခဲ့တယ်။

  တဖန် ကဗျာလင်္ကာတွေကို အကြောင်းအရာ၊ အရေးအဖွဲ့တွေကိုလိုက်၍ အမျိုးအစား အမျိုးမျိုးခွဲခြားနိုင်ပါတယ်။ ဖောတ်၊ ဘတ္တာလီ၊ ဖူတီ၊ ဘီလာက်၊ ဇာရီ၊ ဟော်လာ၊ အိုက်လ္လာရှိုက်ရီ၊ ဩလီ၊ အောရီ၊ ဘာရောမခ်ျရှာ့…စတဲ့ တေး၊ ကဗျာအမျိုးအစားတွေကို တွေ့နိုင်ပါမယ်။ ဇာတ်ကြောင်းပြန် ကဗျာရှည်တွေကို ယေဘုယျအားဖြင့် ‘ပန်ချာလီ’ လို့ ခေါ်ဆိုကြောင်း၊ လုံးချင်းကဗျာတိုတွေ၊ လင်္ကာတွေကို ပါဒ (pada) လို့ ခေါ်ဆိုကြောင်း အလယ်ခေတ် ရိုဟင်ဂျာ စာဆိုတွေရဲ့ ကဗျာတွင် အတိအလင်း တွေ့ရပါတယ်။ ဆီကာန်ဒေါ့နာမ ကဗျာမှ “Bishesh faresir bashar boit bangon.” ပိုဒ်တွင် လင်္ကာကို “ဘိုအီဒ်” (boit) ဟု သုံးထားကြောင်း တွေ့ရပါတယ်။ ယခုခေတ်တွင်မူ ceer, kaviya လို့ ခေါ်လေ့ရှိကြတယ်။ 

(တေးကဗျာအမျိုးအစား အသေးစိတ် ကို အပိုင်း (၁) တွင် ဖော်ပြခဲ့ပါပြီ) ဒီအပိုင်းတွင် စနစ်တကျ ဖြစ်တဲ့ ရိုဟင်ဂျာ ကဗျာဖွဲ့နည်းတွေကိုသာ သက်သက် လေ့လာတင်ပြပါမယ်။ 

ရိုဟင်ဂျာတိုင်းသည် ရိုဟင်ဂျာ ကဗျာဖွဲ့နည်းတွေကို လေ့လာသင့်ပါတယ်။

ရိုဟင်ဂျာကဗျာဖွဲ့နည်းကို ရှေးစာဆိုကျော်များ၏ ကဗျာများ၊ မျက်မှောက် ခေတ် ကဗျာများကိုခြုံ၍ လေ့လာကြည့်လျှင် အောက်ပါအတိုင်း တွေ့ရတယ်။ 

အခြေခံအကျဆုံးကတော့ ‘ဖောတ်’ လို့ခေါ်တဲ့ လင်္ကာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဖောတ် ဖွဲ့နည်းတွေကို သိလျှင် အခြားကဗျာအမျိုးအစားတွေကို အလွယ်တကူ ရေးဖွဲ့နိုင်မယ်ဖြစ်တယ်။ ဖောတ် စကားလုံးကတော့ ရှေးစကားလုံး ပါဒ်၊ ပါဒ မှ ဆင်းသက်လာတာ ဖြစ်တယ်။  ‘ဖောတ်’ ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကား ကာရန်၊ လင်္ကာ၊ ဂါထာ၊ နည်း၊ ကဗျာ စတဲ့ အဓိပ္ပာယ်အမျိုးမျိုး ဖွင့်ဆိုထားပါတယ်။ အချီအချ နှစ်ကြောင်းဖွဲ့ ဖောတ်တွေကို နေ့စဉ်သုံးစကားတွေမှာ ကြားညှပ်ပြောဆိုခဲ့တာကို အမြောက်အများ တွေ့ရှိရပါတယ်။ ဖောတ် လင်္ကာဖွဲ့နည်းကလည်း အမျိုးမျိုးရှိပါတယ်။ ရိုဟင်ဂျာ ဘာသာစကားဟာ ဗဟုဝဏ္ဏ ဘာသာစကားဖြစ်တယ်။ ဧကဝဏ္ဏ စကားလုံးတွေ ကန္တာရပေါ်က ရေလို ရှားပါးပါတယ်။ 

အဲ့ဒါကြောင့် ဧကဝဏ္ဏ စကားလုံးတွေများပြားတဲ့ ဗမာကဗျာလို စာလုံးရေ နဲ့ ကာရန်ယူလို့ မဖြစ်ပါဘူး။ စကားလုံးအရေအတွက်နဲ့ ညှိ၍ ကာရန်ယူရပါတယ်။ ကာရန်ယူတဲ့နေရာမှာ အဓိကအားဖြင့် နှစ်နေရာရှိတယ်။ ပိုဒ်ဆုံး ကာရန်နဲ့ ပိုဒ်တွင်း ကာရန်တွေဖြစ်တယ်။ ဒီနေရာနှစ်နေရာတွင် ကာရန်ယူပုံယူနည်းကို တတ်သွားရင် ကဗျာဖွဲ့နိုင်ပြီ။ ပြီးတော့ လင်္ကာဆိုတာနဲ့ စကားလုံးအသုံးနှုန်းလည်း ပြောင်ရပါမယ်။ အတွေးအခေါ်လည်း ဆန်းရပါမယ်။ 
ဖောတ်လင်္ကာဖွဲ့နည်းတွေကို လေ့လာကြည့်ရအောင်-

ဖွဲ့နည်း (၁) မာတာ့န္နာဖောတ် (ပိုဒ်ဆုံးစပ် ဖွဲ့နည်း)

ဒီဖွဲ့နည်းကို စကားလုံး လေးလုံး၊ ခုနှစ်လုံးစီ စပ်ဆိုတဲ့ လင်္ကာပိုဒ် ဖြစ်တယ်။ ကာရန်ကို ပိုဒ်ဆုံးယူတယ်။ ပိုဒ်တွင်းကာရန်ကို အလေးမထားပါဘူး။ 
စကားလုံး အသုံးနှုန်းပြောင်ရတယ်။ 
နမူနာ (၁) 

“Yadi tui zaile (mori)/ 
foor ófan Arkanor (meri)/
Goríza tui loo-gam (féli) ||”
- Osin Cayer

အထက်ပါ ဖောတ်တွင် ပိုဒ်တိုင်းမှာ mori, meri, feli အဆုံး “အီ”ကာရန် တတူတူ ယူထားပုံကို နမူနာယူကြပါ။ ဒီဖွဲ့နည်းကား အခြေခံဖွဲ့နည်း ဖြစ်ပါတယ်။ ပိုဒ်ဆုံးကာရန်တွေကို အသံတူအောင် ညှိပေးခြင်းသာ ဖြစ်ပါတယ်။ စကားလုံးအရေအတွက်နဲ့ ပိုဒ်တွင်းကာရန် ကန့်သတ်ချက် မရှိပါ။ အင်မတန် လွယ်ပါတယ်။ 

နမူနာ (၂)

Nizamir gour bekko buzon katkash
  Bagiya kahile tahe ase bahu roish |
          Somundaro shongher granger granhon
          Bishesh faresir bashar boit bangon ||
        - Sikondor Nama 

ဖွဲ့နည်း (၂) ဟတ္တုင်္ဝဖောတ်နည်း (ခုနှစ်လုံးစပ် ဖွဲ့နည်း)

နည်း (၂) ကတော့ Hañttuáya fot ဆိုတဲ့ ခုနှစ်လုံးဖွဲ့ ဖောတ်လို့ ခေါ်ကြတယ်။

ခုနှစ်လုံးမြာက် စကားလုံးတွင် ကာရန် ညှိပေးရပါတယ်။ အဲ့ဒီပုံစံမှာ ထူးခြားတာကတော့ ပိုဒ်နှစ်ပိုဒ်ရဲ့ လေးလုံးမြောက် စကားလုံးချင်း ကာရန် တူရတယ်။ ခုနှစ်လုံးမြောက် စကားလုံးချင်း အသံတူ ကာရန်တူရတယ်။ စကားလုံး ခုနှစ်လုံးစီရှိတဲ့ ပိုဒ်တစ်ပိုဒ်ကို အက်ဂျုစ် (ek juse) လို့ ခေါ်တယ်။ ခုနှစ်ဖွဲ့ဖောတ် ကို နှစ်ပိုင်းခွဲခြားနိုင်တယ်။ ပထမလေးလုံးမြောက်ပိုင်းတွင် ကာရန်မညှိဘဲ ခုနှစ်လုံးမြောက် စကားလုံးချင်း ကာရန်ညှိရပါတယ်။ ဒုတိယမျိုးကျတော့ လေးလုံးမြောက်စကားလုံးချင်းနှင့် ခုနှစ်လုံးမြောက်စကားလုံးချင်း အသံတူကာရန်တူ ယူရပါတယ်။ ဒီဖွဲ့နည်းတွေဟာ တေးသီချင်းတွေမှာ အများအပြား တွေ့ရှိရပါတယ်။ ယနေ့အထိ တွင်ကျယ်နေတဲ့ ဖွဲ့နည်းလည်းဖြစ်ပါတယ်။ 

  “Handi handi din harailam/ mog bormar bútoré |
   Fut zii-r cúk nofailám/ waáci zalemor zulúmé ||” 

နမူနာ ကဗျာအပိုဒ်တွင် ပထမကြောင်းရဲ့ လေးလုံးမြောက် စကားလုံး harailam နဲ့ ဒုတိယကြောင်း လေးလုံးမြောက်စကားလုံး nofailam နဲ့ ကာရန်တူချိတ်ထားတာ တွေ့ရမယ်။ ပြီးတော့ ပထမကြောင်းရဲ့ခုနှစ်လုံးမြောက် စကားလုံး bútore နဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ ခုနှစ်မြောက် စကားလုံး zulúme ကို ကာရန်တူ ချိတ်ထားတာ တွေ့ရမယ်။

ဖွဲ့နည်း (၃) ရှော့ရ်ဖောတ် (သရသံတူစပ်နည်း)

စကားလုံးအရေအတွက်ကို ကန့်သတ်ခြင်းမရှိ စကားလုံးချင်း သရကာရန် ယူထားတဲ့ ဒီဖွဲ့နည်းဟာ အလွန်ရှေးကျတဲ့ ကဗျာရှည်ရေးနည်း ဖြစ်ပါတယ်။ အများအားဖြင့် ဖူတိလင်္ကာတွေမှာ တွေ့ပါတယ်။ 

“avagata pāiyā śāstra-pustaketa |
bhāṅgiyā kahiba saba bujhaha paṇḍita||”
- Shah Alaol 

အဓိပ္ပာယ်။   “ငါဟာ  လေ့လာခဲ့သမျှ ကျမ်းစာတွေကို အသိပညာရှိ ပရိသတ်တွေ 
   နားလည်သွားအောင် အကုန်လုံး ဖွင့်ဆိုရှင်းပြတော့ပါမယ်။”

ဒီအလာဝလ်ရဲ့ လင်္ကာပိုဒ်ကို လေ့လာကြည့်လျှင် အချီအချ နှစ်ပိုဒ် ဖွဲ့ထားတယ်။ ပိုဒ်ဆုံးကာရန်တူ ယူထားတယ်။ ပိုဒ်တွင်းကာရန်ကိုလည်း အ၊ အာ၊ အိ၊ အီ စတဲ့ သရတွေနဲ့ ညှိထားပါတယ်။ သရ အသံမရှိသော် ကိုယ်တိုင်ဖန်တီးယူရတယ်။ ဥပမာ ဂါလ် ဆိုရင် အသတ်နဲ့ဆုံးတော့ ဂါလာ လို့ သရနဲ့ဆုံးအောင် ပြင်ပေးရတယ်။ 

ဖွဲ့နည်း (၄) ဖူတီဂါင်တာ့ဖောတ် (ပုလဲလုံးစီဖွဲ့နည်း)

ဒီဖွဲ့နည်းမှာ စကားလုံးရေ သုံးလုံးမှ ငါလုံးအထိ ဖွဲ့ကြတယ်။ လုံးချင်းညီ ကာရန်တူယူတဲ့ နဘေထပ် ဖွဲ့နည်းပုံစံကို သုံးတယ်။ အချီအပိုဒ်နဲ့ အချအပိုဒ် စကားလုံးချင်း ကာရန်တူယူရတယ်။ 

“ Bura hale fainna zou/
  Gura mare hoinna bou ||”
                          - Osin Cayer

ပထမကြောင်းရဲ့ ပထမမြောက် စကားလုံး bura နဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ ပထမမြောက် စကားလုံး gura နဲ့၎င်း၊ ပထမကြောင်းရဲ့ ဒုတိယမြောက် စကားလုံး hale နဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ ဒုတိယမြောက် စကားလုံး mare နဲ့၎င်း၊ ပထမကြောင်းရဲ့ တတိယမြောက် စကားလုံး fainna နဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ တတိယမြောက် စကားလုံး hoinna နဲ့၎င်း၊ ပထမကြောင်းရဲ့ စတုတ္ထမြောက် စကားလုံး zou နဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ စတုတ္ထမြောက် စကားလုံး bou နဲ့၎င်း သံတူကာရန်တူညှိ ဖွဲ့ဆိုထားတာကို တွေ့ရတယ်။ 


ဖွဲ့နည်း (၅) ဒူဝရိုက်ဖောတ် (ဆွဲထပ်စပ်နည်း)

အတွင်းကာရန်ကို နှစ်လုံးမြောက်၊ သုံးလုံးမြောက် စပ်ပြီးတော့ ပိုဒ်ဆုံး ကာရန်ကို ဂျုစ် တစ်ခု နှစ်ခုကျော် ညှိပေးတာ တွေ့ရပါတယ်။ ဘာရာမခ်ျချာ အချို့ကိုတော့ ကာရန်ထပ်ယူတာကို တွေ့ရပါတယ်။

“ Nala nodi abat gorí 
  loor lali gámor fura 
  añára bainni Ruañgór keti ||”
- Osin Cayer

အဓိပ္ပာယ်။   " မိမိတို့ သွေးချွေး စတေးလျက် မြစ်ချောင်းအင်းအိုင် ဆည်ဖို့ကာ 
စားနပ်ရိက္ခာဖူလုံတဲ့ ရိုဟင်းမြေကို ထူထောင်ခဲ့တယ်။ "
ဒီအပိုဒ်တွင် nodi, gori, lali တို့ဟာ ပိုဒ်တွင်းကာရန်တွေဖြစ်တယ်။ ပြီးတော့ loor, gámor, ruangor တွေလဲ ကာရန်ကျော်ထပ်ဆွဲထားတဲ့ ပိုဒ်တွင်းကာရန်တွေဖြစ်ပါတယ်။ ဒါ့အပြင် gorí နဲ့ Keti ကို ညှိထားတယ်။

ဖွဲ့နည်း (၆) သိင်္ဂဖောတ် (သုံးလုံးဖွဲ့ စပ်နည်း)


Rāga dīrgha chanda lācārī 

tabe rājā ratnasena / vicāri bujhiyā mane / 
vaśya maraṇa āche tattve |
yedina ānande yāya / jīvana suphala pāya / 
sukhabhoga bhālamanda śarte ||

bhavitavye thāke yei / avaśya haiba sei / 
vidhi-bale nāhika eḍāna |
 ajñāne bhāvaya dukha /[jñānete bāriba sukha]/ 
sadānanda [sārete] pramāṇa ||

- Shah Alaol 

အဓိပ္ပာယ်။ "ထို့ပြင် ရတနာဆင့်မင်းကြီးဟာ မငြင်းဆန်နိုင်သော သေခြင်းတရားကို
  အလွန့်အလွန် သဘောပေါက်သွားပြီ။ 
  အချိန်ကာလတွေပျော်ရွှင်မှုအပေါင်းနဲ့ ကုန်ဆုံးစေတဲ့ခါ
  ဘဝရဲ့ကောင်းမွန်တဲ့ အသီးအနှံတွေကို တစ်ယောက်ယောက် 
              ဆွတ်ခူးလိုက်လေတယ်။
  အဲ့ဒီ ရွှင်လန်းစရာ ခံစားမှုတွေဟာ မိမိရဲ့ ကံသုံးပါးရဲ့ အကောင်းအဆိုး 
             အပေါ်မူ တည်တယ်။
  ကျွန်ုပ်တို့ ကံကြမ္မာတရားတွင် ဖြစ်ဖွယ်ရှိနေလျှင် မည်သူမှ ထိုကံတရား 
             ကျော့ကွင်းမှ လွှတ်မြောက်နိုင်မယ် မဟုတ်ချေ။
  တစ်ချို့ အသိတရားမဲ့သူတွေက ဆင်းရဲပင်ပန်းကြီးစွာ စိုးရိမ်နေစဉ်
  အသိတရားရှိသူတွေက ပျော်ရွှင်မူကို တိုးပွားစေတယ်။
  သက်သေခံချက်တွေကတော့ sadananda (ထာဝရပျော်ရွှင်မှု) ပေါ်မူတည်တယ်။"

အထက်ပါ စာဆိုအာလာဝလ်ရဲ့ ပဒ္ဒမဝတီ ကဗျာထဲက သိင်္ဂဖောတ်ဖွဲ့ ပုံစံကို နမူနာအဖြစ် လေ့လာကြည့်ကြပါ။ ဒီအဖွဲ့ရဲ့ အင်္ဂါရပ်တွေကား ကဗျာပိုဒ် တိုင်းကို ပါဒ ၃ခု နဲ့ ဖွဲ့ထားတယ်။ အချီပိုဒ်နဲ့ အချပိုဒ်ပေါင်း ပါဒ ခြောက်ကြောင်း ပါတယ်။ ပါဒ တစ်ခုကို စကားလုံး သုံးစီနဲ့ ဖွဲ့ထားတယ်။ စကားလုံးတိုင်းကို သရသံနဲ့ ဆုံးစေတယ်။ အချီအချရဲ့ ပိုဒ်ဆုံးကာရန်ကို တူအောင်ချိတ်ပေးထားတယ်။ 

ဖွဲ့နည်း (၇) ဇူရာဖောတ် (နှစ်လုံးဖွဲ့ စပ်နည်း)

ဒီကဗျာဖွဲ့နည်းကတော့ စကားလုံး နှစ်လုံးစီသုံးရတယ်။ စကားလုံးချင်း ဝဏ္ဏညီအောင်လည်း ကြိုးစားရတယ်။ ပိုဒ်တွင်း နဲ့ ပိုဒ်ဆုံး နှစ်နေရာစလုံးတွင် ကာရန်တူယူရပါတယ်။ 

အောက်ပါ ဇူရာဖောတ်ကဗျာကို နမူနာယူကြည့်ပါ။ 

“Asmanor tara / Zobinor nara |
Saigoror balu / doinor alu ||”
               - Osin Cayer

အဓိပ္ပာယ်။ "မိုးကောင်းကင်ရဲ့ ကြယ်တာရာပမာ အာရ်ကာန်မြေရဲ့ ဆန်စပါး ကြွယ်ဝတယ်။
သမုဒ္ဒရာရဲ့ သဲသောင်ပမာ ကောက်ပဲသီးနှံပေါများတယ်။"

ဖွဲ့နည်း (၈) မာတာ့ ဇူရ်ဖောတ် (ထိပ်တိုက်ဖွဲ့နည်း) 

          ဒီဖွဲ့နည်းမှာတော့ စကားလုံးငါးလုံးဖြစ်စေ၊ လေးလုံးဖြစ်စေ ထားနိုင်တယ်။ 
ကာရန်ကို ပထမကြောင်းရဲ့ နောက်ဆုံး စကားလုံးနှစ်လုံးနဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ အစ စကားလုံး နှစ်လုံးချင်း ကာရန်တူအောင် ညှိပေးရတယ်။ အစွန်းအစချင်း ကာရန်တူညှိတဲ့နည်းဆိုတော့ matá zúr ဖွဲ့နည်းလို့လဲ ခေါ်နိုင်တယ်။ 

“Gasór fata gasót mazé/
Górot mare viyúr sita |
Zitur rita fíri aicia/
Niri baicá ketá cúra ||”
     - Osin Cayer

အဓိပ္ပာယ်။   "သစ်ရွက်ကလေးတောင် မကြွေသေး၊ အိမ်တွင် နွေဦးကို ကြိုဆိုနေ။
    ဆောင်းရာသီ ချမ်းကဲပြန်တဲ့ခါ စောင်မပါဘဲ ဗျာဆုံရာ။" - အမည်မသိရှေးစာဆို

အထက် ကဗျာပိုဒ်တွင် ပထမကြောင်းတွင် gasot maze နဲ့ ဒုတိယကြောင်းရဲ့ gorot mare နဲ့ ၎င်း၊ ဒုတိယကြောင်းတွင် biyur sita နဲ့ တတိယကြောင်းရဲ့ zitur rita နဲ့ ၎င်း၊ တတိယကြောင်းတွင် firi aica နဲ့ စတုတကြောင်းရဲ့ niri baica နဲ့ ၎င်း ကာရန်ညှိထားကြောင်း တွေ့နိုင်ပါတယ်။ ပိုဒ်ဆုံး sita နဲ့ cura ကို ‘အာ’ ကာရန်ညှိပေးထားတယ်။


ဖွဲ့နည်း (၉) အက်ဂုလ္လာဖောတ် (လုံးချင်းစပ်နည်း) 

ဒီဖွဲ့နည်းက တစ်မူထူးခြားတဲ့ ရိုဟင်ဂျာကဗျာ ဖွဲ့နည်းဖြစ်တယ်။ စကားလုံး တစ်လုံးချင်စီး ဖွဲ့ရတယ်။ ကလေးကဗျာတွေ ဖွဲ့ရာတွင် တွေ့ရတယ်။ အောက်တွင် ဖော်ပြပေးတဲ့ ကဗျာကို နမူနာအဖြစ် လေ့လာကြည့်ပါ။ 

       Sori,               Anri, 
        duñri,             kuri.|
Oti,                  furi,
bati, burí.||
- Osin Cayer

အဓိပ္ပာယ်။ "ပုခက်လွယ်ပြီး လမ်းလျှောက်လာ။ ပြေးခုန်ဆော့ရင်း နှစ်ဆယ်ပြည့်သွား။
    ဒုက္ခဆင်းရဲ တလည်လည် ခံစားကာ၊ ရင့်ကျပ်ပြည့်စုံ အိုမင်းသွား။"


ဖွဲ့နည်း (၁၀) ဇော်င်္ကီယာဖောတ် (လုံးထပ်ဖွဲ့နည်း)

ဒီဖွဲ့နည်းက စကားလုံးတူတွေကို ထပ်ယူစပ်တဲ့ ဖွဲ့နည်းဖြစ်ပါတယ်။ နမူနာကြည့်ကြရအောင်…

Foñté foñté jiva haraiya/
  dóre dóre séta hailá. ||
 - Osin Cayer

အဓိပ္ပာယ်။ "ဘဝလမ်းကြောင်းတလျှောက် ဖြတ်သန်းလာရာ စခန်းတိုင်းတွင် 
   နာကျင်သောကတွေကို ရင်ဆိုင်ခဲ့ရလေတယ်။"


ပထမကြောင်းရဲ့ ပထမ နဲ့ ဒုတိယမြောက် စကားလုံးတွေဟာ foñté ဆိုတဲ့စကားလုံးတူတွေဖြစ်နေတယ်။ ဒုတိယကြောင်းမှာလည်းပဲ ပထမနဲ့ ဒုတိယ စကားလုံးတွေဟာ doré ဆိုတဲ့ စကားလုံးတူတွေဖြစ်တယ်။ ပထမနှစ်လုံး တူရမယ်လို့ ကန့်သတ်ထားတာမရှိဘူး။ နောက်ဆုံးနှစ်လုံးဖြစ်စေ၊ ကြားကနှစ်လုံး ဖြစ်ချင်ဖြစ်စေ စကားလုံးတူ ယူနိုင်တယ်။ ပိုဒ်ဆုံးကာရန်တူ ညှိပေးရပါတယ်။ 

ဒီကဗျာဖွဲ့နည်းတွေကို ဖူတိ၊ ဘာရောမာခ်ျချာ စတဲ့ ကဗျာရှည်တွေမှာ သူနေရာနဲ့သူ ဖွဲ့နည်းအားလုံးနည်းပါး ရောနှောဖွဲ့ဆိုကြတဲ့ လင်္ကာအဖွဲ့ကိုလည်း တွေ့ရပါတယ်။ 

အထက်ဖော်ပြပေးတဲ့ စနစ်ကျတဲ့ ဖောတ်ကဗျာဖွဲ့နည်းတွေကို လေ့လာလျက် ကဗျာများများရေးကြပါလို့ တိုက်တွန်းချင်ပါတယ်။ ဖော်ပြပါ ကဗျာအများစုဟာ လက်လှမ်းမီသမျှ ရှေးကဗျာတွေ စုစည်းဖော်ပြပေးတာဖြစ်သဖြင့် အချို့ရှေးခေတ်သုံးစကားလုံးတွေရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကွဲလွဲနေတာ ရှိကောင်းရှိနိုင်တယ်။ နောက်ဆက်တွဲ စာတမ်းတွေမှာ တည်းဖြတ်ဖော်ပြပေးပါမယ်။ ဆက်လက်၍ အခြားဖွဲ့နည်းပုံစံတွေကိုလည်း အချိန်သင့်အခါသင့် ဖော်ပြပေးပါမယ်။ 
ရိုဟင်ဂျာကဗျာ အရေးအဖွဲ့ ဆက်လက်ထွန်းပြောင်နေအောင် တစ်မျိုးသားလုံး ဝိုင်းဝန်းကြိုးပမ်းကြပါစို့…။

(ရိုဟင်းကိန်း တင်ပြသည်။)


ကိုးကားစာရင်း-

  ၁။ Patterns of Composition in the Seventeenth-Century Bengali Literature of Arakan by Thibaut d’Hubert
  ၂။ အာရ်ကာန်နန်းတွင်း စာဆိုတော်များ 
  ၃။ Memories of Burmese Rohingya Refugees 
          by Kazi Fahmida Farzana
  ၄။ Alaol (2007)
  ၅။ The Rohingyas: History and culture.
  ၆။ Rowainga Fine Arts by Ba Tha