ေရးသား - ႐ိုဟင္ေလး
“Gánír bolot baijjé holot, Suk tákité añdá, mone mone goijjé gadá, te foiñíccé Sañda.”
အဓိပၸာယ္-
“ဆီိဆံု ေထာင္ေခ်ာက္မိတဲ့ ႏြားလား၊ မ်က္စိရိွလ်က္ မ်က္ကန္းပါ၊ စိတ္ထဲ ေတြးမွတ္ေန သံတြဲကို ဆိုက္ၿပီလို႔ေလ၊ ကိုျမည္း (ငႏြား) ေရ…။”
အညာေဒသမွာ ဆီကို ပဲေတာင့္၊ မုညႇင္း၊ ႏွမ္း စသည္တို႔မွ ဆီဆံုနဲ႔ ႀကိတ္ကာ ထုတ္ယူတယ္။ ဆီဆံုကို ႐ိုဟင္ဂ်ာ စစကားမွာ ဂါးနီး {Gáni} လို႔ေခၚၾကတယ္။ အဲ့ဆီႀကိတ္ဆံု၌ ခိုင္းထားတဲ့ ႏြားရဲ႕ မ်က္စိ၌ အဖံုးကာထားတာကို ျမင္ဖူးမွာပါ။ တကယ္ေတာ့ ပိုင္ရွင္က ႏြား စက္ဝန္းအေလွ်ာက္ လည္ပတ္တာမ်ားေတာ့ ေခါင္းမူး ပင္ပန္းမွာ စိုးလို႔ မ်က္စိကာထားတာ ျဖစ္တယ္။ အာ့ေၾကာင့္ သူက ပတ္ဝန္းက်င္ကို မျမင္ႏိုင္ဘူး။ အလုပ္ခြင္ စဝင္ကတည္းက ေလွ်ာက္လည္ပတ္ ေနရတာကိုး။ တေနကုန္ လည္ပတ္သြားေနရေတာ့ ခရီးေဝးတစ္ခုသို႔ သြားေနဟန္ သူခံစားရတယ္တဲ့။ ႀကိတ္ဆံုမွ လြတ္ေတာ့ အစာေရစာ စားေသာက္ရန္ အလို႔ငွာ ပိုင္ရွင္က မ်က္စိအဖံုး ဖြင့္ေပးတာေပါ့။ ဒါနဲ႔ သူ ကခုန္ ေဘးညာ ေျပးတယ္။ အဲ့ ဆင္ျခင္တရားမဲ့ ကိုျမည္း (ငႏြား)က မႈန္ရီရီ မ်က္သူငယ္နဲ႔ သံတြဲမွန္းၿပီး ပတ္ဝန္းက်င္ကို ၾကည့္တဲ့အခါ ဟိုး ေန႔စက စတင္ လမ္းေလွ်ာက္ခဲ့တဲ့ ဆီဆံုေဘးနား ေနရာမွန္းသိၿပီး စိတ္ပ်က္ကုန္ရတယ္။
ဒီလကၤာက မစူးစမ္း မဆင္မျခင္ဘဲ စိတ္ကူးႀကီးႀကီးနဲ႔ ေပါက္ကရ အားတိုက္အင္တိုက္ လုပ္ေဆာင္ေနသူ တစ္ခ်ဳိ႕က ထင္တဲ့အတိုင္း မျဖစ္ဘဲ အခ်ည္းႏီွး ျဖစ္သြားေၾကာင္းကို ဥပမာေဆာင္တဲ့ ေရွးစကားျဖစ္တယ္။
--------------------------------------------
ဆက္လက္ၿပီး
Baró Máic
🌠🌠🌠🌠🌠🌠
Accúra yé noiya bosór
Loi ané Korballar hóbor.
Sobór ot mazé sugór faní
Biyaram foillo piara Nobi.
Nobissanot fúl furáilo
Nuror Batti gelgói nifí.
Hólifá t mazé hélafóti
Abubakkor e loiló gosí.
Kebala mazé fírái diló
Kába córif oré mudilo.
Hóndokót mazé Modina berái
Oñir kurílo waccá tái.
Bodórot mazé cúrur láçai
Zitai diló fíricta diferái.
Luçi-sanot luçi fátiyá
Cób e Boraat faiyí hádiya.
Ruzat mazé Sehéri Istari
Qurani maic Taravir kúcí.
Iddorsánot ruzar idd
Sémái hái-hái gaar giit.
Gulta-sanot gul sóllá
Kafér loi goilló Hudaibíya.
Qurban-sanot Nobir emtan,
Ibrahím diló Ismailor foran.
Gúrat tai bó Islami caán
Ruáiñgá máicór baró nam.
--------------------------------------------
-Rohangking
July 30, 2018, 1:00AM (Mon)
--------------------------------------------------
Source:
Rohingya Baró Máic
1. Acúra San
2. Sobóró San
3. Nobi San
4. Hólifá San
5. Kebala San
6. Hóndhokor san
7. Bodoros san
8. Luçi san
9. Ruza san
10. Iddó san
11. Gultha san
12. Qurbano san
Béçar Sónnat Ballúkkia
The_Wolf_in_Sheep-skin
သိုးေရၿခံဳေသာ၀ံပုေလြ
Ugguá bálluk e farar hañsar murát berár. Te ekkán merit foijja soolor sam dikké. Ossé aññí zodi samgán berái soolor zak ót gólirde óile sool soroinná fua ye moré forók gorí nofaríbou. Raitya aññí ebbe bódha sool gua mari loizai goi faijjum” bouli hoi báiffe.
A wolf was walking in the countryside. He found a sheep-skin spread on the ground. He thought, "If I wear this skin and get mixed up in the flock, the shepherd will not suspect me. At night, I will kill a stout sheep and then take him away with me".
၀ံပုေလြတစ္ေကာင္ဟာ ေတာအရပ္ေက်းလက္ေဒသမွာ သြားလာေနခဲ့တယ္။ ေျမေပၚမွာ သိုးအေရခြံတစ္ခု က်ေနတာကို ေတြ႕ခဲ့တယ္။ သူက " ဒီအေရခံြကို ၿခံဳၿပီး သိုးအုပ္ထဲ ၀င္ေရာလုိက္ရင္ သိုးထိန္းက ငါ့ကို သံသယျဖစ္မွာမဟုတ္ဘူး။ ညေရာက္ရင္ ၀ဖိုင့္ဖိုင့္သိုးတစ္ေကာင္ကို သတ္ၿပီး အေ၀းသယ္သြားမယ္" လို႔ ေတြးလိုက္တယ္။
Toilé, bálluk e targaat mazé soolor sammán berái óre soolor zak ót góille gói. Tar báfa mozin ode ode óiye. Sool soroinna fua wá yé taré ót gorí noó faáre. Bálluk oré coó dhiñyai loizai soolor açailot gólai duwar gán bongorí féillé. Bálluk e rait ói bollá soiñgorí táikke.
The wolf covered himself with the sheep-skin and got mixed up with a flock of sheep. As he had expected, the shepherd took him as a sheep and shut him also in the pen. The wolf was waiting for the night.
၀ံပုေလြဟာ သူ႔ကိုယ္သူ သိုးအေရခြံကို ၿခံဳၿပီး သိုးအုပ္ထဲ ၀င္ေရာလိုက္တယ္။ သူ ေမွ်ာ္လင့္ထားတဲ့အတိုင္း သိုးထိန္းဟာ သိုးအျဖစ္နဲ႔ ေခၚသြားၿပီး သူ႔ကိုလည္း သိုးၿခံထဲ ပိတ္ထားခဲ့တယ္။ ၀ံပုေလြဟာ ညအခ်ိန္ေရာက္လာဖို႔ ေစာင့္ေနခဲ့တယ္။
Soólor girós é raitta fua bát hár. Soijja fua ugguá diferái óre ugguá sool dorát diyé. Tar sugót Béça soolor béddoijjé dé bállúk gwa sugót foijjé. Adá raitta bálluk gwa ré zorgorái hái feillé.
The shepherd had a feast that night. He sent a servant to fetch a fat sheep. The servant saw the sheep-skin covered wolf by chance. That night, the guests had the wolf for supper.
သိုးထိန္းက အဲ့ညမွာ ေပ်ာ္ပြဲ႐ႊင္ပြဲ စားပြဲက်င္းပတယ္။ သူဟာ အေစခံတစ္ေယာက္ကို ၀ဖိုင့္ဖိုင့္ သိုးတစ္ေကာင္ သြားဆြဲခိုင္းခဲ့တယ္။ အေစခံဟာ သိုးအေရၿခံဳထားတဲ့ ၀ံပုေလြကို အေၾကာင္းတိုက္ဆိုင္စြာ ျမင္ခဲ့တယ္။ အဲဒီညမွာ ဧည့္သည္ေတြဟာ ညလယ္စာအတြက္ ၀ံပုေလြကို စားေသာက္ခဲ့ၾကပါေတာ့တယ္။
Sóbok: Hóraf báfilé Hóraf loi fúra.
MORAL : Evil thoughts have evil ends.
"မေကာင္းတာႀကံရင္ မေကာင္းတာနဲ႔ပဲ အဆံုးသတ္ရတယ္။"
#Translated_by_TsT
🔋Nizor Fosón Saái-saái Gorón🔋
Ek motto, Dóni tará bera beri duzon accíl. Dónittu cíyari gorá bicí couk accíl. Foittó din cíyar goittó zaito. Zanuwar ókkol mari aintó. Beri ye cíyari hamgorá diyái nofaré.
Enné, ek dinná íbayé beçaré hoordé, “Allah ré razi gorí bár thaim zargói. Allahr ham goró ná. Ruza rakí ebadot gorá fori bo. Noilé Allah ré ki juwab diba. Uu Fir saab or háñsé zai kessú zikír askár lou goi” hoi beraré diferái yé. Bera yó dilmon fatol gorí giyé.
Fir sabór górot fooñsi oré Fir sab or lói muulot óilo. Fir sáb oré ugguá baçí mikká zikír dibollá aros goijjé. Fir saab e yó báfi sinti óre zikír dilodé ki boli hoilé, “NIZOR FOSÓN SAÁI SAÁI GORÓN”. Ibá fúni Dóni ammúk míkka óiye. Fir saab zé, ibá ki dilá. Mui nizor fosón mozin cíyari ham goriddé ajja 50 bosór ór gái. Mogor ajfojjonto berír mon loi noófarí. Ya sairdé Fir saab e yó nizor fosón óre abbár goittó hoor. Keen gorá fori bóde ekká hooná zé.
É tuunót fir sab e taré “Ikká ai saái” hoi hañsé daki fúñc ugguá loi gutá maijjé. Dóni yé “úff” gorí sikkrai uiththé. Toi, “Toré fúñc loi gutá maijjí dé fosón laiggé né?” hoi fusar loiyé. Dóni ye “keen gorí gom laibó zé?” . Fúñc or hotá félo, sugé kundi sailé oddó mortú gom noláge zé” hoi juwab diyé. “Enn óile” Fir sáb e hoordé, “toré fúñc loi gutá mararé óddo gom nolágilé, tui sél loi mari, tir loi mari eduun foran mari féloddé yían nizor tú fosón nolagé dé ham, fororé goroddé noóné.” “nizoré mara óilé fosón nolá mogor fororé óilé honó nobáfi maros”. Nizoré misá hoilé fosón nolá, fororé óilé tui misá hoos. Tor gom noláge dé ham forór ré gorós. ” hoi sáf saf góri fir sab e buzái diyé. Dóni ye busfai yé. O noóki, aññrlá ziyián fosón gorí, fororlá yó yían gorón saa. Fir sáb ottú maf saái óre ar nogoríbo bulí Toubá goijjé. Édin lotí Dóni yé cíyari adod félái diyé.
Húlasá: Nizor tú fosón nolágedé ham fororé yó no gorón.
📒 ကိုယ္ႀကိဳက္တာ ကိုလုပ္ပါ 📒
တစ္ခါက သူေဌးလင္မယား ႏွစ္ေယာက္ရိွတယ္။ သူေဌးက ေတာလိုက္တာ အမဲလိုက္တာ ဝါသနာရင့္တယ္။ ေန႔တိုင္း အမဲလိုက္ ထြက္ၿပီး သားေကာင္ေတြကို သတ္ၾကတယ္။ အ့ဲဒါကို မိန္းမ ၿဖစ္သူက မုဆုိး အလုပ္လုပ္ေနတဲ့ ေယာက်္ားျဖစ္သူကို ဒီအလုပ္လုပ္တာ မၾကဳိက္ရွာဘူး။ ဒါနဲ ့တစ္ေန ့ေတာ့ သူ ့ေယာက်ာ္းကုိ ရွင္ ဘုရားသခင္ လက္ခံေတာ္မူတဲ့ အလုပ္ေတြ လုပ္ခ်ိန္လြန္ေနၿပီ။ ဥပုသ္ေလး ဘာေလး ေစာင့္ၿပီး တရားေလး ဘာေလးလုပ္ပါဦးလား။ ဒီတိုင္းေနရင္ အလႅာဟ္သခင္ကို ဘာသြားေျဖမလဲ။ ရြာထိပ္က ဆရာရေသ့ ထံ သြားေပါ့ ဆိုျပီးလြတ္လိုက္တယ္။ အဲဒီမွာ သူေဌးႀကီးကလည္း စိတ္လိုလက္ရ သြားရွာတယ္။
ဆရာရေသ့ေက်ာင္းသခၤမ္းသို႔ ေရာက္လို႔ ဆရာရေသ့ကို ဆလာမ္ႏႈတ္ဆက္ျပီး တပည့္ေတာ္ကို ဇီကီးရ္ တစ္ပုဒ္ ေလာက္ တိုတိုတုပ္တုပ္ေလး ေဟာေပးပါလို႕ တရားေတာင္းတယ္ေလ။ ဒီေတာ့ ဆရာရေသ့ ေပးလိုက္တဲ့ တရားေလး က “ကုိယ္ၾကိဳက္တာ ကိုယ္လုပ္ပါ " တဲ့ ။ ဒါအတုိဆံုး တရားပဲတဲ့။
ဒီေတာ့ သူေဌးႀကီးက အံ့ၾသသြားတယ္။ ဆရာသခင္ တပည့္ေတာ္ဟာ ဒီအမဲလိုက္တဲ့ အလုပ္ ကုိ ၾကိဳက္ႏွစ္သက္လို ့ပဲ ေတာလိုက္မုဆိုးဘ၀နဲ ့ ရပ္တည္လာတာ ႏွစ္(၅၀)ေတာင္ ရွိပါၿပီ။ ဒါေပမယ့္ ခုခ်ိန္ထိ ကြၽႏု္ပ္မယားရဲ႕ ဘာတုိးတက္မႈမွ မရပါလားဘုရား။ ခုလည္း ဆရာသခင္က ကုိယ္ႀကိဳက္တာ ကိုယ္လုပ္ ဆိုေတာ့ ဘယ္ႏွယ့္မ်ား လုပ္ရပါ့လုိ ့ ေလွ်ာက္ေတာ့။
ဆရာေတာ္က ဒီနားလာခဲ့လို႔ေခၚၿပီး သူ ့ကုိ အပ္နဲ႔ ထုိးလုိက္တယ္။ ဒီေတာ့ သူေဌးႀကီး က “ အား " လို ့ထေအာ္တာေပ့ါ။ အဲဒီမွာ ဆရာေတာ္ကေမးတယ္။ မင္းကုိ အပ္နဲ ့ထုိးတာၾကိဳက္လား? တဲ့။ ဒီေတာ့ သူေဌးႀကီးက ၿပန္ေၿဖတယ္။ ဘယ္ၾကိဳက္ပါ့မလဲ ဘုရား။ တပည့္ေတာ္က အပ္နဲ ့မေၿပာပါနဲ ႔၊ မ်က္ေစာင္းထိုးရင္ေတာင္ ၾကိဳက္တာမဟုတ္ဘူးလို ့ေၿပာသတဲ့။ ဒီမွာပဲ ဆရာေတာ္က ဒါဆုိ မင္းကုိအပ္နဲ ့ထုိးတာေတာင္ မၾကိဳက္ဘူးဆုိရင္ ေလးနဲ ့ပစ္၊ ၿမွားနဲ ့ပစ္ၿပီး အသက္ကုိ သတ္ၿဖတ္ေနတာဟာ ကုိယ္ မၾကိဳက္တဲ့ အလုပ္ကုိ သူမ်ားကုိ သြားလုပ္ေနတာပဲေပ့ါ။ သူလဲ ဇီကီးရ္ ရဲ႕ အနက္ကို ေကာင္းစြာ သေဘာေပါက္ၿပီးေတာ့ ေနာက္ေနာင္ ျပစ္မွားမယ္ မဟုတ္ေၾကာင္း ကတိကဝတ္ျပဳခဲ့တယ္။ ထိုေန႔မွ စ၍ အမဲလိုက္ ဝါသနာအိုကို အၿပီးအျပတ္ စြန္႔လႊတ္ခဲ့ေလတယ္။
လူေတာ္ေတာ္ မ်ားမ်ားဟာလည္း ဒီအတုိင္းပါပဲ။ ကုိယ့္ကုိ သတ္မွာက် မၾကိဳက္ဘူး။ သူမ်ား အသက္က်သတ္တယ္။ ကုိယ့္ကုိ ညာေၿပာတာက် မၾကိဳက္ဘူး။ သူမ်ားက်ေတာ့ ညာေၿပာၿပန္တယ္။ တကယ္ေတာ့ ကုိယ္မၾကိဳက္ဘူးဆုိတဲ့ အလုပ္ေတြတိုင္းကုိ သူမ်ားအေပၚမွာလုပ္ေနတတ္တယ္ေလ။ ဒါေၾကာင့္ ဆရာေတာ္ေဟာတဲ့ “ကိုယ္ၾကိဳက္တာ ကုိ္ယ္လုပ္ပါ။”ဆုိတဲ ့ တရားေလးဟာ ပညာပါၿပီး ထိေရာက္လွပါတယ္။
ဒီတရားေလးကို သိခြင့္ရသြားႀကကုန္ေသာ စာဖတ္သူအေပါင္းတုိ႔လည္း ေန႔စဥ္ ကိုယ္ႀကိဳက္ ေသာ အရာမ်ားကိုသာ သူတစ္ပါးအား ျပဳမူေျပာဆို ဆက္ဆံ လုပ္ကိုင္နိဳင္ႀကလုိ႔ အေကာင္းကံမ်ားကို သာ ဖန္တီးနိဳင္ႀကျပီး ေကာင္းက်ိဳးေတြရရိွခံစားနိဳင္ႀကပါေစေသာ္။
Credit to: FB
Wáh! Arakani
-------------------
RohangKing
-------------------
E deccán añárár dec.
E zobingán añárár zobin.
Añárár Milkiyot, añárá girós.
Añárár milkiyot añrárá ador gorí
Bab-dada dinná mirasi.
Háthi zati Háthi nágori
Gulam no boni.
Ókkol ducmoni diyum hóçai
Añárá sólluk tai.
Salu báfa, hímmmót baará
Dil gán aró bicí cádá.
Duniyait mazé Arakani hoilé
Name gune wáh wáh goré.
-----------------------------------------
10:27 | Jul 25, 2018 (Wed)
-----------------------------------------
📚Elómor Dheil okkólor Nam📚
Collected by RK.
Rohingya |
English | Burmese |
Elmó Sáiñs |
Science |
သိပၸံပညာ |
Elmó Hákimi |
Medicine |
ေဆးပညာ |
Elmó Zivoni |
Biology |
ဇီဝေဗဒ |
Síyasí |
Politics |
ႏိုင္ငံေရး |
Jografiya |
Geography | ပထဝီဝင္ |
Taarik |
History |
သမိုင္း |
Elmó Gonit |
Mathematics |
သခ်ၤာ |
Elmó Háiwániyat |
Zoology |
သတၱေဗဒ |
Elmó Jinís |
Physics |
႐ူပေဗဒ |
Elmó Xaron |
Chemistry |
ဓာတုေဗဒ |
Elmó Nofsó |
Psychology |
စိတ္ပညာ |
Fólsófi |
Philosophy |
ဒႆ နိကေဗဒ |
Nokcótarar Elóm | Astronomy |
နကၡတ္ေဗဒ |
Ukilati Elóm |
Law |
ဥပေဒ |
အိပ္ေရးပ်က္ ဒုကၡ
ဌာေနဇာတိ ေမြးတ့ဲအိမ္မွာ
အိပ္စက္နားယူ ထိုတစ္ေန႔ခါ
ေသနတ္ပစ္သံ တုန္လႈပ္ေခ်ာက္ခ်ား
ဝါဂြမ္းစို႔နား အိပ္စက္ေနစဥ္
အိပ္မက္ထဲမွာ ဓါးေသြးသံၾကား
ေၾကာက္လန္႔တၾကား နိႈးထလာကာ
ႏွလုံးတုန္ျမန္ ေခြၽးထြက္အလြန္
ေဘးပတ္ကုိၾကည့္ မီးပုံကလႊမ္း။
ေလာင္ခ်ာပစ္သံ မစဲမျပတ္
ၿခိမ့္ၿခိမ့္ထြက္လာ ဒီဝန္းက်င္က
ငရဲျပည္ႏွင့္ သ႑န္တူလာ:
ေ႐ွာင္ကာထြက္ေျပး ႐ိုဟင္ဂ်ာမ်ား
ဘယ္မွာအိပ္ေရး မျပည့္တစ္ေရး။
ဒုကၡသည္ စခန္းေရာက္ေသာ္ ...
အပင္႐ွားတ့ဲ ေတာင္ကတုံးေပၚ
နားခိုစရာ တဲေလးေဆာက္လည္း
ေနမင္းအပူ မီးႏွင့္အတူ။
မိုးရြာျပန္ေသာ္ ၾကမ္းျပင္ေရလြမ္း
ေခါင္မိုးေပ်ာ့မွ မိုးရည္ယုိလွ်ံ
တဲတစ္ခုလံုး လဲွစရာ႐ွား။
ေနမင္းပူပူ မိုးကရြာရာ
ဒီတဲကေလး စည္းစိမ္မက်
ေန႔ေရာညပါ အိပ္ေရးပ်က္တတ္။
ေမြးရပ္ေျမမွာ တို႔အရာရာ
စြန္႔လြတ္လိုက္ရ ပူေဆြးတမ္းတ
အတိတ္ေန႔ရက္ ေတြးျပန္ၾကည့္လွ်င္
အဆက္မျပတ္ မ်က္ရည္ဝဲလို႔
ေခါင္းခ်သည့္အုံး စိုစြတ္လာတတ္။
ေမာပန္းလြန္းခါ အိပ္ေပ်ာ္ခဏ
နစ္ျမဳပ္ေနတဲ့ ေလွကေလးကုိ
ကယ္မယ့္သူ႐ွား ပင္လယ္ျပင္မွ
လူ႔ေအာ္သံက လန္႔ႏိုးေစရာ
ဒီလိုအိပ္မက္ မက္ဖန္မ်ားတယ္။
အိပ္ေမာက်က် အိပ္ေရးဝဝ
အိပ္မရတ့ဲ ေန႔ညေတြဟာ
ပို၍ပို၍ တိုးပြားလို႔လာ။
ဒါေတြဟာ ...
ျငိမ္းခ်မ္းစြာ အိပ္စက္ႏိုင္ျခင္းကင္းမ့ဲတ့ဲ
႐ို-တို႔ရဲ႕ ပကတိဘဝ။
ေရးသူ__ေအနာမုလ္ ဟားေဆာင္း
မြမ္းမံ တည္းျဖတ္သူ__ဆရာ ဇင္မင္းၿဖိဳး
တို႔ရြာေဘာ္လီ ဓေလ့
🎑🎑🎑🎑🎑🎑🎑🎑
လဝါဆိုလဲ ေရာက္လာေလၿပီ
မိုးစက္မိုးပန္း တဖြဲ႕ဖြဲ႕နဲ႔
တို႔ရြာေရွ႕ဘက္ ေမွ်ာ္ၾကည့္လတ္ေသာ္
စိမ္းလန္းစိုၿမိဳင္ ေမယုဂႏိုင္မွ
သဘာဝအလွ သာယာေအးက
သူ႕ရင္ခြင္သို႔ သြားေရာက္လည္ဖို႔
ၿပံဳးမာယာနဲ႔ ဆီးႀကိဳေန၏။
ေတာင္က်စမ္းေရ သြင္သြင္စီးၾကည္
ကမ္းတေလွ်ာက္တည္ ေက်ာက္ခင္းပုလဲ
သက္ဝင္လႈပ္ရွား ပန္းခ်ီကားပမာ
ရင္ေမြ႕ေလ်ာ္ဖြယ္ ႐ႈစဖြယ္တည္း။
ဒီခ်ိန္ေရာက္ခါ ေရႊကာလသား
ပ်ဳိေကာင္းလူေမာင္ အိုမက်န္ေဆာင္
ထို…ထိုေနရာ ႐ႈခင္းသာကို
ရင္ဝယ္ခံစား လန္းဆန္းေစသား
အေဖ်ာ္ယမကာ ေတးဂီတာနဲ႔
ျမဴထူးရႊင္ပါး ေပ်ာ္ပြဲထြက္စားၾကသည္မွာ
တို႔ရြာေဘာ္လီ ဓေလ့သာတည္း။
[ေက်ာ္မင္းထြန္း ၏ ကုန္ၾကမ္းမွ]
တည္းျဖတ္ သီကံုး- ႐ိုသားေခ်
ဓာတ္ပံု- ေက်ာ္မင္းထြန္း
ကြၽန္ေတာ္သိတဲ့ ျမင္စိုင္းေရႊျပည္
(တကၠသိုလ္ဝင္တန္း ျမန္မာစာသင္ေထာက္ကူျပဳ)
ေခတ္ - ပင္းယေခတ္
စာဆို - ငါးစီး႐ွင္ေက်ာ္စြာ
အမ်ဳိးအစား - ကာခ်င္း
ရည္ရြယ္ခ်က္ - ျမင္စိုင္းျပည္၏ သာယာလွပပံုႏွင့္ ျမင္စိုင္းသားတို႔၏ ဇာတိမာန္စိတ္ထက္သန္ၾကပံုမ်ားကို သိ႐ွိေစရန္။
ပုဂံျပည္ႀကီး (ပုဂံေခတ္) ၿပိဳကြဲပံု
အရိမဒၵနာပူရ္ဟု အမည္ရေသာ ရန္သူအေပါင္းကို ႏွိမ္နင္းေအာင္ႏိုင္ေတာ္မူသည့္ တိုင္းျပည္ (သို႔) ပုဂံျပည္ႀကီးေခတ္သည္ အေနာ္ရထာမင္းလက္ထက္မွ စတင္ကာ ၁၁ ဆက္ေျမာက္ေသာ မင္းျဖစ္သည့္ တ႐ုတ္ေျပးမင္းဟု လူသိမ်ားသည့္ နရသီဟပေတ့မင္းလက္ထက္ထိ ျဖစ္သည္။ ထိုေနာက္ဆံုးမင္းသည္ သိဃၤသူ႔သမီးေက်ာက္စာ (တကၠသိုလ္ဝင္တန္း ၊ ျမန္မာစာစကားေျပ) အား ေရးထိုးခဲ့သည့္ မိဖုရား၏ လင္ေယာက်္ားျဖစ္သည္။ ထိုနရသီဟပေတ့မင္းလက္ထက္ ေအဒီ ၁၂၈၃ ခုႏွစ္၌
မန္ခ်ဴးတ႐ုတ္စစ္သည္တို႔ ပုဂံသို႔ စစ္ခ်ီတိုက္လာသျဖင့္ နရသီဟပေတ့မင္းသည္ က်ဴးေက်ာ္စစ္ကို ကာကြယ္ႏိုင္ခဲ့ျခင္းမ႐ွိဘဲ ပုသိမ္သို႔ ထြက္ေျပးတိမ္းေ႐ွာင္ခဲ့ရ၏။ မန္ခ်ဴးတ႐ုတ္တပ္မ်ား ပုဂံျပည္မွ ျပန္လည္ထြက္ခြာသြားအခါမွ နရသီဟပေတ့မင္းသည္ ပုဂံျပည္သို႔ ျပန္လာရန္ စီစဥ္၏။ ထိုမင္း ပုဂံျပည္သို႔ ျပန္လာသည့္ လမ္းခုလတ္ျပည္ၿမိဳ႕၌ သားေတာ္ျဖစ္သူ၏ အဆိပ္ခတ္လုပ္ၾကံျခင္းကို ခံခဲ့ရၿပီး ပုဂံျပည္ႀကီး မၿငိမ္သက္ေတာ့ဘဲ ၿပိဳကြဲရေလ၏။
ပင္းယေခတ္ စတင္ပံု
ပုဂံျပည္ႀကီး ၿပိဳကြဲၿပီးေနာက္ ျမန္မာႏွစ္ ၆၆ဝ ႏွစ္အလြန္၌ ျမင္စိုင္း ၊ စစ္ကိုင္း ၊ ပင္းယ ဟူေသာ ျပည္ငယ္ (၃) ခုေပၚေပါက္လာၿပီး အဆိုပါ ျပည္ (၃) ခုအား ျမန္မာ့ယဥ္ေက်းမႈကိုျမတ္ႏိုးသည့္ ႐ွမ္းညီေနာင္သံုးဦးျဖစ္ေသာ ရာဇသၾကၤန္ ၊ အသခၤယာ ၊ သီဟသူတို႔က အသီးသီးမင္းျပဳခဲ့ၾက၏။ထိုညီေနာင္သံုးဦးအနက္မွ အငယ္ဆံုးညီျဖစ္သူ သီဟသူက ပင္းယကို ျမန္မာသကၠရာဇ္ ၆၇၄ ခုႏွစ္တြင္ တည္ေထာင္ခဲ့သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ပင္းယေခတ္ကို ေရတြက္ရာ၌ သီဟသူမင္းဆက္မွ စ၍ ေရတြက္ရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။
ပင္းယတည္သူ သီဟသူ
သီဟသူသည္ ျမန္မာႏွစ္ ၆၇၄ ခုႏွစ္တြင္ ပင္းယကို တည္ေထာင္ျပီးေနာက္ တိုင္းျပည္အေျခအေန ၿငိမ္သက္ေရး ၊ ျပည္ပက်ဴးေက်ာ္ရန္မ်ား ကာကြယ္ႏိုင္ေရးႏွင့္ ျပည္တြင္းစစ္အင္အား ေတာင့္တင္းလာေစေရးတို႔အတြက္ မၾကာခဏဆိုသလိုပင္ စစ္ေရးျပပြဲမ်ား ျပဳလုပ္ခဲ့ေၾကာင္း သိရ၏။ အထူးသျဖင့္ ျပာသိုလ၌ ျမင္းခင္းသဘင္ပြဲမ်ား ျပဳလုပ္ၿပီး ဆင္ေရး ၊ ျမင္းေရး ၊ ဓားေရး ၊ လွံေရး ၿပိဳင္ပြဲမ်ား ျပဳလုပ္က်င္းပခဲ့သည္။ ၄င္းျပပြဲၿပိဳင္ပြဲမ်ား၌ ဓားေရးျပသည့္ ကာေရးျပျခင္းလည္း ပါဝင္ခဲ့သည္။ ကာေရးျပသည္ဟု ဆိုသည္မွာ ဗန္းငယ္ကဲ့သို႔ ခပ္ဝိုင္းဝိုင္းသဏၭာန္႐ွိေသာ "ကာ"ကိုကိုင္၍ ဓားေရးျပကျပျခင္းျဖစ္သည္။ထိုေခတ္က ျမင္စိုင္းသားတို႔သည္ ကာေရးျပရာတြင္ ထူးခြၽန္ခဲ့ၾကသည္ဟု ယူဆရၿပီး "ကာေရး"ျပရန္အတြက္ ကာခ်င္းမ်ားကို ေရးဖြဲ႔သီဆိုခဲ့ၾကေၾကာင္း သိရသည္။သီဟသူကိုယ္တိုင္ပင္ သူ၏ ေနာက္လိုက္တပည့္စစ္သည္မ်ား စစ္ေသြးစစ္မာန္မ်ား တက္ႂကြလာေစရန္ "ခါးပတ္ေတာ္မွာ ေရႊခ်ည္စံု ၊ မႈိင္းလံုးေရႊဝတ္လံု ၊ မလံုသာခ်မ္းေအးျမ"ခ်ီတ်ာခ်င္းကို ေရးစပ္ကာ ကိုယ္တိုင္ကျပခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။
သီဟသူ၏ တ်ာခ်င္း
"ခါးပတ္ေတာ္မွာ ေရႊခ်ည္စံု ၊ မႈိင္းလံုးေရႊဝတ္လံု ၊ မလံုသာခ်မ္းေအးျမ ၊ မိုးေသာက္ထ ေရာင္ျဖဴလာငယ္ကို ထိပ္ပန္းပန္ငယ္ ျမင္းခင္းႂကြပါလို႔ေလး။ အလွငယ္လာမည့္ လမ္းငယ္ကို ၊ ေမွ်ာ္ေယာင္တမ္းလို႔ေလး ၊ ယမန္ယမန္လယ္တြင္ ျမင္ပါလိုက္ငဲ့ မယ့္ထိပ္တင္ ၊ ျမင္းတဲ့ ျမင္းျဖဴ႐ွင္။ ေလွ်ာင္တြင္ေလတင့္ဆံုး ၊ နားမွာသာ ပန္းၾကက္႐ုန္းငယ္ႏွင့္ေလး။ ေလွ်ာင္နားလံုးတြင္ အျပည့္သာဆင္ ျမင္ပင္ ျမင္ပါလိုက္ပါစေလး ။ ေရႊနန္းေငြနန္းသူ ၊ ငယ္မူငယ္ယာသားႏွင့္ ၊ သနားခ်စ္စရာ။"
သားငယ္ ငါးစီး႐ွင္ေက်ာ္စြာ
ေက်ာ္စြာသည္ သီဟသူ၏ သားေတာ္ငယ္ျဖစ္ၿပီး ေနာင္ေတာ္ ဥဇနာကဲ့သို႔ပင္ ဘုရင့္သား ၿမိဳ႕စားတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး ပင္လယ္ၿမိဳ႕ကို အပိုင္စားရေၾကာင္း သိရသည္။ ထိုေက်ာ္စြာ အပိုင္စားရသည့္ နယ္ေျမမွ ပထမဆံုး ဆင္ျဖဴတစ္စီးထြက္ေပၚလာခဲ့ၿပီး နဂါးပတ္႐ိုးစိုင္ျဖဴေနေသာ ထိုဆင္ျဖဴ၏ အမည္ကို "ပုလဲတမူး"ဟု ေက်ာ္စြာက မွည့္ခဲ့ေၾကာင္းသိရသည္။ ထို႔ေနာက္တြင္ ေက်ာ္စြာသည္ "မဟာေကသရ"အမည္ေသာ ဒုတိယဆင္ျဖဴတစ္စီးကိုလည္းေကာင္း ၊ "သန္ျမန္စြာ"ဟု အမည္ရေသာ တတိယေျမာက္ဆင္ျဖဴကိုလည္းေကာင္း ၊ "ဥေပါသထ"မည္ေသာ စတုတၱေျမာက္ ဆင္ျဖဴကိုလည္းေကာင္း ၊ "ခ်စ္စြမရဲ" အမည္ရေသာ ပဥၥမေျမာက္ ဆင္ျဖဴတစ္စီးကိုလည္းေကာင္း ရ႐ွိခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။ ေနာင္ေတာ္ဥဇနာကလည္း ျပည္သူမ်ားက ခ်စ္ခင္ႏွစ္သက္သည့္ ဆင္ျဖဴငါးစီးရ ေက်ာ္စြာအား ကိုယ္တိုင္ထီးနန္းတင္ခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ေက်ာ္စြာသည္ ျမန္မာႏွစ္ ၇ဝ၄ ခုႏွစ္တြင္ ပင္းယ၌ ဘုရင္ျဖစ္လာၿပီး "ငါးစီး႐ွင္ေက်ာ္စြာ"ဟု အမည္ရလာေၾကာင္း သိရသည္။
ငါးစီး႐ွင္ရဲ႕ ကာခ်င္း
ငါးစီး႐ွင္ေက်ာ္စြာသည္ ထီးနန္းစိုးစံကာ ဘုရင္ျဖစ္လာၿပီးေနာက္ ဖခင္သီဟသူကဲ့သို႔ပင္ စစ္ေရးဖက္၌ ထူးခြၽန္သည္သာမက စာေပဗီဇ႐ွိသူလည္း ျဖစ္သျဖင့္ သူ၏ ငယ္စဥ္ကတည္းကပင္ ဖခင္၏ စစ္ေရးျပအခမ္းအနားမ်ားႏွင့္ ဖခင္ကိုယ္တိုင္စပ္ဆိုခဲ့သည့္ "ခါးပတ္ေတာ္မွာ ေရႊခ်ည္စံု ၊ မႈိင္းလံုးေရႊဝတ္လံု ၊ မလံုသာခ်မ္းေအးျမ "ခ်ီ တ်ာခ်င္းကို အထူးႏွစ္သက္ခဲ့သူျဖစ္ေၾကာင္း သိရသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ သူ ဘုရင္ျဖစ္လာေသာအခါ "ျမင္စိုင္းေရႊျပည္" ကာခ်င္းကို ကိုယ္တိုင္စပ္ဆိုကာ ကာေရးျပခဲ့ေၾကာင္း သိရသည္။
ကာခ်င္းဆိုသည္
ကာခ်င္းဆိုသည္မွာ လက္ယာလက္က ဓား ၊ လက္ဝဲလက္က "ကာ"ကိုကိုင္ကာ တစ္ဖက္က တိုက္ခိုက္လာသည္ကို ကာကြယ္ ဟန္၊ ဓားခုတ္ဟန္ ၊ ဓားဝင့္ဟန္မ်ားျဖင့္ ေျခကို သိုင္းကြက္က်နင္း၍ ကရာတြင္ သီဆိုရေသာ ေတးကဗ်ာတစ္မ်ဳိးျဖစ္သည္။ တစ္နည္းအားျဖင့္ စစ္ေသြး စစ္မာန္ အားမာန္တက္ႂကြေစေသာ သီခ်င္းတစ္မ်ဳိးလည္း ျဖစ္ေၾကာင္း တကၠသိုလ္ ဝင္တန္း ၊ ျမန္မာစာျပ႒ာန္းစာအုပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။
ျမင္စိုင္းၿမိဳ ့တည္ေနရာ
ျမင္စိုင္းၿမိဳ႕ေဟာင္းသည္ မႏၱေလးတိုင္း ၊ ေက်ာက္ဆည္ၿမိဳ႕၏ အေ႐ွ ့ေတာင္ယြန္းယြန္း ၄ မိုင္ခန္႔အကြာတြင္ တည္႐ွိခဲ့ေၾကာင္း သိရၿပီးအဆိုပါေနရာတြင္ ၿမိဳ႕႐ိုးေဟာင္း ၊ ေ႐ွ႕ေဟာင္းေစတီပုထိုးမ်ားကို ေတြ႔ျမင္ႏိုင္ေၾကာင္း သိရသည္။ ေ႐ွးေဟာင္းေစတီပုထိုးမ်ားျဖစ္သည့္ လက္သယ္ဘုရား ၊ ခ်မ္းသာရဘုရား ၊ နန္းဦးဘုရား ၊ ေလးမ်က္ႏွာဘုရားႏွင့္ ေရႊဥမင္ေစတီတို႔က ထင္႐ွားသည္။ထိုအထဲမွ ေရႊဥမင္ေစတီႏွင့္ ၄င္းအတြင္း႐ွိ ပန္းခ်ီလက္ရာတို႔သည္ စိတ္ဝင္စားဖြယ္ရာ ေကာင္းသည္"ဟု ေ႐ွးေဟာင္းသုေတသနအစီရင္ခံစာ (၁၉၆၄/၉၅) ခုအတြက္ ႏွစ္ခ်ဳပ္အစီရင္ခံစာတြင္ ဆိုထားသည္။ ယခု ကုလားေက်ာင္းတည္ေနရာသည္ ျမင္စိုင္းၿမိဳ႕ေဟာင္းေနရာ ျဖစ္သည္။
"ျမင္စိုင္းေရႊျပည္"ကာခ်င္းကို စကားေျပျပန္ျခင္း
"တာဝတႎသာ နတ္ရြာေလာ နတ္ရြာေလာ
ဟုတ္တည္း ႐ွင္ခ်င္း ႐ွင္းခ်င္း
ဟုတ္တည္း ေဆြရင္း ေဆြရင္း
ဟုတ္တည္း သည္ရင္း သည္ရင္း"
ဤျပည္သည္ တာဝတႎသာ နတ္ျပည္ဟုတ္ပါသလား ...ဟုတ္ပါတယ္ ... ေသေဖာ္ ႐ွင္ဖက္ ငါ့အ႐ွင္တို႔ ...ဟုတ္ပါတယ္ ... မိတ္ေဆြ အေပါင္းအသင္း ေရာင္းရင္းတို႔ ...ဟုတ္ပါတယ္ ... ခ်စ္ဇနီး ၾကင္ေဖာ္တို႔ ...�
(အထက္ပါစာသားမ်ားကို ျခံဳငံုၾကည့္ရမည္ဆိုပါက ျမင္စိုင္းျပည္သည္ တာဝတႎသာနတ္ျပည္တစ္မွ် ခမ္းနားလွပ ၊ သာယာေနေၾကာင္း ေထာက္ခံေျပာဆိုၾကျခင္း ယူဆရပါသည္)
"ျမင္စိုင္းဟူသည္ ေရႊျပည္ ေရႊျပည္
ျမင္စိုင္းေရႊျပည္ ပန္းသင္းေခြ
ပင္ေျခခ်ဳံထက္ႏြယ္ ခ်ဳံထက္ႏြယ္"
ျမင္စိုင္းဆိုသည္မွာ မိမိတို႔ ခ်စ္ျမတ္ႏိုးေသာ ေရြျပည္ျဖစ္သည္။ ျမင္စိုင္းျပည္၌ ေႏြရာသီတြင္ သင္းေခြပန္းမ်ားသည္ သစ္ပင္ႀကီးေအာက္ေျခမွ ပန္းရံုအျဖစ္အထက္သို႔ ႏြယ္တက္ကာ ပြင့္လန္းေနပါသည္။
"ေတာင္ေလ႐ႈန္း႐ႈန္း မုိးခတ္အုန္း
ကင္ပုန္းပြင့္ခ်ီခ်ယ္ ပြင့္ခ်ီခ်ယ္"
ေတာင္ေလ တ႐ႈန္း႐ႈန္းတိုက္ခတ္ၿပီး မိုးတအုန္းအုန္းရြာသန္းသည့္ မိုးရာသီ၌ကား ကင္ပုန္းပန္းေလးမ်ားက ခ်ီခ်ီႂကြႂကြ ဖူးဖြင့္ေနၾကပါသည္။
"ႏြယ္ပန္းခြာညိဳ ပြင့္ေပလို
ျပာသိုေဆာင္းလလယ္ ေဆာင္းလလယ္"
ႏိုင္ငံတစ္လႊားတြင္ ျမင္းခင္းသဘင္ပြဲမ်ား က်င္းပသည့္ ေဆာင္းရာသီျပာသိုလ၌ ခြာညိဳႏြယ္ပန္းက ေဝေဝဆာဆာ ဖူးပြင့္ေနသည္ကို ေတြ႔ျမင္ႏိုင္ပါသည္။
(အထက္ပါ ကဗ်ာစာပိုဒ္မ်ားကို ျခံဳငံု၍ ေျပာရမည္ဆိုလွ်င္ ျမင္စိုင္းျပည္၌ ရာသီဥတုမွ်တေကာင္းမြန္ၿပီး ရာသီအလိုက္ ပန္းမ်ားျဖင့္ ဖူးပြင့္ေဝဆာေနပံုအား ရည္ရြယ္သည္ဟု ယူဆႏိုင္ပါသည္)
"ေတာင္ထြတ္ဖ်ားဆီ ေရႊစာတီ
သရီရ ဓာတ္စြယ္ သရီရ ဓာတ္စြယ္"
ျမင္စိုင္းေဒသ ပတ္ဝန္းက်င္တစ္ခြင္လံုး႐ွိ ေတာင္ထိပ္ ၊ ေတာင္ထြတ္ဖ်ားမ်ား၌ ေရႊေရာင္တဝင္းဝင္းျဖင့္ ေတာက္ပထြန္းေျပာင္ေနေသာ ေစတီပုထိုးမ်ားကို ေတြ႔ျမင္ႏိုင္သည္။ ထို႔ေစတီပုထိုးမ်ားသည္ ဗုဒၶျမတ္စြာဘုရား၏ ကိုယ္ခႏၶာမွ ျဖစ္ေပၚသည့္ ဓာတ္ေတာ္ ေမြေတာ္မ်ားအား ဌာပနာထားကာ တည္ထားကိုးကြယ္ေနၾကသည့္ ေစတီေတာ္မ်ား ျဖစ္သည္။
(ဤအခ်က္ကို ၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ ထိုေခတ္ ၊ ထိုကာလ ျမင္စိုင္းျပည္၏ ဘာသာ ၊ သာသနာ စည္ပင္ထြန္းကားပံုတို႔ကို ရည္ရြယ္ေၾကာင္း ယူဆႏိုင္ပါသည္)
"ယာဆီေျမေကာင္း က်သည့္ေျပာင္း
မေႏွာင္းမွည့္ေဆာလြယ္ မွည့္ေဆာလြယ္"
ျမင္စိုင္းေဒသ၏ လယ္ယာေျမမ်ားသည္ ေျမဆီေျမၾသဇာေကာင္းမြန္ၿပီး စိုက္ပ်ဳိးၾကသည့္ ဆန္ ၊ ေျပာင္း ၊ စပါးခင္းတို ့သည္ အခ်ိန္တိုကာလအတြင္း အလြယ္တကူပင္ ရင့္မွည့္လြယ္ၾကသည္။
"ခါႏွင့္ ဘုတ္ခ်ဳိး ၊ ၾကက္ေတာမ်ဳိး
လိုစိုး က်က္ေျမက်ယ္ က်က္ေျမက်ယ္
ယွဥ္ေဖာ္မေဝး ေဖာ္ေရႊေက်း
စာေႏႊး စားလိုဖြယ္ စားလိုဖြယ္"
ျမင္စိုင္းျပည္၌ ေျမဆီေျမၾသဇာေကာင္းမြန္သျဖင့္ ျပည္သူျပည္သားမ်ားအတြက္သာမက ခါ၊ဘုတ္ ၊ ခ်ဳိး စေသာ ေက်းငွက္သာရကာမ်ားအတြက္ပါ စားနပ္ရိကၡာမ်ား ဖံုလံုျပည့္စံုပါသည္။ထိုေက်းငွက္မ်ားသည္ ျမင္စိုင္းျပည္၏ က်ယ္ေျပာလွသည့္ လယ္ယာစိုက္ခင္းမ်ားတြင္ အစာမ်ားကို မိမိအေပါင္းအေဖာ္မ်ား ကြဲခြာ၍ ေဝးေဝးလံလံ ႐ွာေဖြေနစရာမလိုဘဲ အလြယ္တကူပင္ စားသံုးႏိုင္ၾကပါသည္။
(ဤအခ်က္မ်ားသည္ ျမင္စိုင္းျပည္၌ ေျမဆီေျမၾသဇာေကာင္းမြန္သျဖင့္ ျပည္သူျပည္သားမ်ားအတြက္ စားနပ္ရိကၡာမ်ား ဖံုလံုရံုသာမကဘဲ ေက်းငွက္မ်ားပါ စားေသာက္မကုန္ႏိုင္ေအာင္ထိ စားနပ္ရိကၡာမ်ား ေပါႂကြယ္ဝပံုကို ရည္ၫႊန္းေၾကာင္း ယူဆနိဳ္င္ပါသည္)
"ယရည္းသြန္းသြန္း ျမင္းသည္ဝန္း
လွံခြၽန္း တြန္းတက္ပယ္ တြန္းတက္ပယ္"
ျမင္စိုင္းျပည္ႀကီးကို ကာကြယ္မည့္ စြင့္စြင့္ျမင့္ျမင့္ ဆင္တပ္ႀကီးကို ထိန္းခ်ဳပ္ ၊ ကြပ္ကဲကာ ခ်ီတက္ေနၾကသည္။ အဆိုပါဆင္တပ္ႀကီးအား ျမင္းသည္ေတာ္မ်ားတပ္က ထပ္ဆင့္ဝန္းရံကာ ခ်ီတက္လာပါသည္။ တဖန္ လွံတပ္ ၊ ေျခလ်င္တပ္မ်ားကလည္း မိမိတို႔တိုင္းျပည္အား က်ဴးေက်ာ္လာမည့္ ရန္သူအေပါင္းကို အျပတ္ေခ်မႈန္းတိုက္ခိုက္ရန္ အသင့္ျဖစ္ေနသည္။
(ဤအခ်က္မွာ ျမင္စိုင္းျပည္၏ စစ္ေရးအင္အား ႀကီးမားေတာင့္တင္းပံုႏွင့္ ျပည္ပက်ဴးေက်ာ္ရန္ကို ကာကြယ္ရန္အသင့္ျဖစ္ေနေၾကာင္း ရည္ညႊန္းဟန္တူပါသည္)
"ေစာလူးစီးတန္ မ်ဳိးဆက္ဒန္
လ်င္ထန္ျမင့္မဆြယ္ ျမင့္မဆြယ္"
ျမင္စိုင္းျပည္၌ ျမင့္ျမတ္ပ်ဳိရြယ္ေသာ မင္းမ်ားသာ စီးခြင့္ရသည့္ အေရာင္ေျခာက္ပါးႏွင့္ ျပည့္စံုေသာ ဆင္ျဖဴမ်ားလည္း ႐ွိပါသည္။ ထိုဆဒၵန္မ်ဳးိႏြယ္ဆင္မ်ားႀကီးမ်ားက ဆင္တပ္ႀကီးကို ေ႐ွ႕ဆံုးမွာ ရပ္ကာ ဦးေဆာင္ေနသျဖင့္ ရန္အေပါင္းကို အလ်င္အျမန္ပင္ ၿဖိဳခြင္းႏိုင္ပါသည္။
(ဤအခ်က္က ျမင္စိုင္းေဒသသည္ ျမင့္ျမတ္ေသာ ဆဒၵန္အႏြယ္ဝင္ ဆင္ျဖဴေတာ္မ်ားျဖင့္ က်က္သေရျမင့္ ဂုဏ္တင့္ေနေသာ ႏိုင္ငံေတာ္ျဖစ္ေၾကာင္း ယူဆရပါသည္)
"ေျမႇာက္စည္လတီး ဝင္ခါနီး
ေစာထီး နန္းထက္က်ယ္ နန္းထက္က်ယ္"
ျမင္စိုင္းနန္းေတာ္ထဲ၌ ဧကရာဇ္ဘုရင္မင္းျမတ္တို႔ ဝင္ေတာ္မူရန္ ေျမႇာက္စည္ကို တီးခတ္ေလ့႐ွိသည္ကလည္း ျမင္စိုင္းနန္းေတာ္၏ ကိုယ္ပိုင္ယဥ္ေက်းမႈတစ္ခုျဖစ္ပါသည္။
"သာသည့္ေျမျပင္ ေစာနတ္႐ွင္
နန္းခြင္႐ႈတင့္တယ္ ႐ႈတင့္တယ္"
ျမင္စိုင္းနန္းေတာ္သည္လည္း သာယာျပန္႔ပ်ဴးသည့္ ေျမျပင္၌ ေဆာက္လုပ္ထားျခင္းျဖစ္ၿပီး နန္းေတာ္အတြင္း၌ ႐ႈမၿငိမ္းႏိုင္ေအာင္ပင္ လွပတင့္တယ္ေနပါသည္။ ဘုရင္မ်ားကလည္း မင္းက်င့္တရားမ်ားႏွင့္အညီ အုပ္ခ်ဳပ္ေနပါသည္။
(ဤအခ်က္မွာ ျမင္စိုင္းနန္းေတာ္၏ ခမ္းနားႀကီးက်ယ္ပံုႏွင့္ ျမင္စိုင္းကို အုပ္စိုးသည့္ ဘုရင္၏ မင္းက်င့္တရားႏွင့္ အညီ အုပ္ခ်ဳပ္ပံုကို ရည္ရြယ္ေၾကာင္း ယူဆရသည္)
"အထူးေလာ တက္တိမ္ေလာ ေနေရာင္ေလာ"
မင္စိုင္းျပည္သည္ အျခားျပည္မ်ားထက္ ထူးျခားခမ္းနားေသာ တိုင္းျပည္ျဖစ္ၿပီး ေကာင္းကင္ထက္႐ွိ တိမ္တိုက္အလယ္က တာဝတႎသာ နတ္ျပည္ပမာ ခမ္းနားႀကီးက်ယ္သည့္ တိုုင္းျပည္ျဖစ္သည္။
အခ်ဳပ္အေနျဖင့္ ဆိုရလွ်င္ ျမင္စိုင္းျပည္သည္ တာဝတႎသာ နတ္ျပည္ကဲ့သို႔ပင္ ခမ္းနားႀကီးက်ယ္ေသာ တိုင္းျပည္ျဖစ္ေၾကာင္း ၊ ျမင္စိုင္းျပည္၌ ရာသီဥတုမွ်တေကာင္းမြန္သျဖင့္ ရာသီအလိုက္ ပန္းမ်ား ေဝေဝဆာဆာ ဖူးပြင့္ေနၾကေၾကာင္း ၊ ျမင္စိုင္းျပည္သည္ ဗုဒၶဘာသာ ၊ သာသနာ စည္ပင္ထြန္းကားေနေသာ တိုင္းျပည္ျဖစ္ေၾကာင္း ၊ ျမင္စိုင္းျပည္၌ ေျမဆီေျမၾသဇာေကာင္းမြန္သျဖင့္ စားနပ္ရိကၡာမ်ားသည္ ျပည္သူမ်ားအတြက္သာမက ေက်းငွက္သာရကာမ်ားအတြက္ပါ ဖံုလံုျပည့္စံုေနေၾကာင္း ၊ ျမင္စိုင္းျပည္၏ စစ္အင္အားေတာင့္တင္းပံု ၊ ျမင္စိုင္းျပည္၏ ယဥ္ေက်းမႈ ထြန္းကားပံုႏွင့္ ျမင္စိုင္းနန္းေတာ္၏ ခမ္းနားႀကီးက်ယ္ပံုတို႔ကို ေဖာ္ျပထားသည္ကို ေတြ႔ရပါသည္။
ဦးျမတ္စိုးေက်ာ္
(ျမန္မာစာ)
ဆုျဖဴ
---------
စကၠန္႔တိုင္း
နင့္ႏႈတ္ခမ္းဝယ္
အၿပံဳးေလးရိွပါေစ။
ေဘးေသာကတိုင္းနဲ႔
မ်က္ႏွာစိမ္းလို
နင္ကင္းေဝးပါေစ။
ဘဝထံုေစမယ့္
အေဖာ္သဟဲ
နင့္တူၿမဲရိွပါေစ။
------------------------------------------------
႐ိုဟင္ေလး
12:18 AM | Jul 30, 2018 (Mon)
------------------------------------------------